做题时,如何快速有效的翻译文言文?

如题所述

第一  通读文章。文言文的翻译需要对文章大意有所了解。上下文之间、段落之间都有密切的联系。

第二  重要字词的理解。有时候考查这些词字词的生僻的含义,就需要联系上下文去思考。从微观和宏观上去理解这些词语的含义。

第三  借助词典。词典的好处可以通过例句来理解这个字词的很多意义。可以平时做些一些古今字词比较的卡片,有助于理解和翻译原文。

第四  多了解历史文化背景。文言文都与当时的历史文化相联系。一篇文言文无论是记叙文还是议论文都带有这样的特点。古代人物的称谓、时代特征、制度、礼仪等等都有助于原文的翻译。

第五  最后需要检查有无错误。一般会选择一段或某些字词去翻译。翻译好后,可以仔细检查一遍,看看文字是否通顺。表达是否恰当。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-31

首先百度搜索 百度翻译

在百度翻译下面语言选择文言文,目标语言为中文

然后输入一段 木兰诗里面的语句,点击右侧百度翻译按钮

接着会弹出一个对话框,里面有文言文翻译成中文后的段落,感觉还是不错的哦

当然也可以中文翻译文言文咯,试试看,唉呀妈呀。真不错,劳资也写文言文去了

下载手机版功能也是一样的

第2个回答  2019-03-31
逐字翻译,古人说话,那真真是言简意赅。联系上下文,结合情境分析为什么要说这句话,是否可以从这句话看出他当时的情绪,处境。分析说话者性格,地位,时代背景,看得多了,自然触类旁通。
第3个回答  2019-03-31
文言文翻译标准:
信:准确【不歪曲,不遗漏,不增译】
达:畅达【符合现代汉语的表达要求和习惯,无病语】
雅:优美【规范得体,生动优美】
文言文翻译原则:
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:字字落实
意译:文意连贯
基本方法:直译、意译
文言文 六字翻译法:
留:国号.年号.人名.地名.官职保留不变 【国年官地,保留不译】
扩:单音节词扩充成双音节词 【单音词语,双音换替】
替:用现代汉语替换古义词
补:对于省略句补充出省略的内容 【遇有省略,补充整齐】
删:删去无实义的词
移:调整词语的顺序
推荐书目《古文观止》
第4个回答  2019-03-31
考试用的话,直译,把文句理顺即可,越简明越好;否则,需要"信、达、雅",充分尊重原文的基础上,发挥自己对于文本的感知,适当修饰,修辞,加入自己的理解。
相似回答