文言文 穿井得一人中而,其,于的用法

如题所述

一、而:

家无井而出溉汲:连词,表结果,因而;所以。

白话释义:家里没有水井,需要出门去打水

有闻而传之者曰:连词,表承接,而后;然后。

白话释义:有人听了就去传播。

二、其:

及其家穿井:人称代词,他,指代丁氏。

白话释义:等到他家打了水井的时候。

三、于:

闻之于宋君:介词,表趋向,到。

白话释义:一直传到宋国国君的耳朵里。

宋君令人问之于丁氏:介词,表对象,向。

白话释义:宋国国君派人向姓丁的问明情况。

非得一人于井中也:介词,表处所或地点,在;从。

白话释义:并非在井内挖到了一个活人。

扩展资料

基本信息:

穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。

启示:

凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

写作背景:

吕不韦认为秦国如此强大,所以他也招来了文人学士,给他们优厚的待遇,门下多达三千人。与四公子不同的是,吕不韦招揽门客,并不甚看重勇夫猛士,却十分注重文才。原来,吕不韦有他自己的见解。

他素来善于谋略,瞧不起那些头脑简单的勇夫。再说秦国猛将如云,军力强大,没有必要再蓄养征杀之士,还有一个原因,其时许多善辩之士纷纷著书立说,广为流传,不但天下闻名,还可传之后世,永垂青史,这一点尤其令吕不韦眼热。

吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但他可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-14
穿井得一人
【原文】
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若无闻也。
【题解】
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作共26卷160篇。
【译文】
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,所以(需要)出门去打水,经常派一个人住在外面(专管打水)。等到他家打了水井,(就)告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播(丁氏的话)说:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人谈论这件事,“丁氏挖井挖到一个人”这件事就传到宋国国君的耳朵里了。宋国国君派人向丁氏询问情况,丁氏回答说:“(我家只是)得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”。像这样听说传闻,还不如什么都没听到的好。
【注释】
1、而:
家无井而出溉汲(连词,表结果,因而;所以。)
有闻而传之者曰(连词,表承接,而后;然后。)
2、其:
及其家穿井(人称代词,他,指代丁氏。)
3、于:
闻之于宋君(介词,表趋向,到。)
宋君令人问之于丁氏(介词,表对象,向。)
非得一人于井中也(介词,表处所或地点,在;从。)本回答被网友采纳
相似回答