羌村三首其三原文及翻译

如题所述

羌村三首其三原文:

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。

苦辞酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。

请为父老歌:艰难愧深情!歌罢仰天叹,四座泪纵横。

前四句先安排了一个有趣的序曲:“客至”的当儿,庭院里发生着一场鸡斗,群鸡乱叫,于是主人把鸡赶到它们栖息的庭树上。养鸡之法,今古不同,南北亦异。《诗经》说“鸡栖于埘”。汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。

石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。

羌村三首其三翻译:

成群的鸡正在乱叫,客人来的时候还在争斗。把鸡赶到它们栖息的庭树上,这才听到有人在敲柴门。四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。每个人手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

一再解释,酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。战争尚未平息,年轻人全都东征去了。请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。歌唱完毕不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答