长恨歌翻译成爱情故事

如题所述

关于长恨歌翻译成爱情故事如下:

主旨就是演绎白居易与与初恋情人陈湘灵缠绵悱恻的爱情故事,二人从相识、相知到相恋,前前后后经历了十七个年头,情比金坚,情深似海,只是终究逃不过情深缘浅被迫分手的结局,白家老太太以门不当户不对为由,棒打鸳鸯,生生拆散了这对相亲相爱的恋人。

即便是白居易以不结婚来抗争,直到三十七岁才勉强结婚,也无法改变这一结局。这成为白居易一生的痛,他用一生来追忆追思这段无果的爱情。

书籍《长恨歌》的简介:

书籍《长恨歌》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗可分为三大段,从“汉皇重色思倾国”至“惊破霓裳羽衣曲”共三十二句为第一段,写唐玄宗和杨贵妃的爱情生活、爱情效果,以及由此导致的荒政乱国和安史之乱的爆发。

从“九重城阙烟尘生”至“魂魄不曾来入梦”共四十二句为第二段,写马嵬驿兵变,杨贵妃被杀,以及此后唐玄宗对杨贵妃朝思暮想,深情不移。

从“临邛道士鸿都客”至“此恨绵绵无绝期”共四十六句为第三段,写唐玄宗派人上天入地到处寻找杨贵妃和杨贵妃在蓬莱宫会见唐玄宗使者的情形。

中心思想:

书籍《长恨歌》的中心思想是批评唐玄宗重色误国导致安史之乱,同时又同情唐玄宗和杨贵妃的爱情悲剧,歌颂他们生死不渝的爱情。

全诗的艺术性较高。其一是对原有史料的选择和运用。唐玄宗既是悲剧的制造者,又是悲剧的承受者。诗人在写他们的罪恶一面时,注意点到为止,尽量不太损伤他们的形象,从而保证了悲剧故事前后的和谐统一。其二是故事中浪漫色彩的加入。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜