桃叶复桃叶,渡江不用楫,但渡无所苦,我自迎接汝

如题所述

桃叶啊,桃叶啊,渡过江来不用船楫(因为水流湍急);尽管渡江不要担心,我亲自在江边迎接你。

出自《桃叶歌 其三》,是东晋乐府“清商曲辞·吴声歌曲”中的一个曲调。据《乐府诗集》引《古今乐录》,该曲调系东晋中期王献之所作,有歌词三首,此篇是其中之一。

王献之是大书法家王羲之的儿子,也擅长书法,后世并称“二王”。从《桃叶歌》看,王献之的文才也不差。

全诗如下:

桃叶复桃叶,渡江不用楫。

但渡无所苦,我自迎接汝。

译文如下:

桃叶啊,桃叶啊,渡过江来不用船楫(因为水流湍急);

尽管渡江不要担心,我亲自在江边迎接你。

扩展资料:

《桃叶歌 其三》写两人于渡口送别的情景,诗情话意颇有点像现代湖北民歌《龙船调》里“妹娃子要过河,哪个来背我”“还不是我来背你嘛”的意境。

《桃叶歌 其三》是约定相迎,保证不渝,要桃叶放心,轻松愉快渡江。他们二人相爱,此刻似乎必须分别,总有不得不如此波折的缘故。具体事由,无需猜测。但桃叶的担心并非无端,离别的心情并不轻松。

因此诗人再以重复“桃叶”兴起,却用了不同语气的喻意,说了二句俏皮话,令情绪气氛轻松些。意思是说:桃叶就是轻巧的叶子,宛如一叶轻快的小船,渡江不用划船桨就可以过去了。所以接着说:你就渡江去吧,不要有什么苦恼,我自会迎接你回来的。

不难理解,对这一双恋人而言,这样的俏皮话和定心丸,其潜在的含意是心领神会,不用点破的。而对读者来说,这类不无勉强的俏皮和宽慰,则更多缠绵悱恻之感,自可吟味其中隐隐流露的苦涩。

参考资料来源:百度百科——桃叶歌 

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-12
桃叶啊,桃叶啊,渡过江来不用船楫(因为水流湍急);尽管渡江不要担心,我亲自在江边迎接你。
相传东晋时期,书法家王羲之之子王献之,在河边迎接他的爱妾桃叶过渡。当时秦淮河水面宽广,桃叶渡处水深湍急,桃叶每次摆渡,心里害怕,王献之就作了一首《桃叶歌》安慰她。
相似回答