日语 姓名中假字和汉字的用法(我是一个日语小白)

日语 姓名中假字和汉字的用法(我是一个日语小白)比如 徐 什么情况该用ソ什么情况该用 徐

第1个回答  2017-08-03
可以直接写汉字,需要注音的时候标假名(嗯,那叫假名)。写汉字,读的时候按假名读。当然你要名字直接写假名也可以。徐一般音读是ジョ。查了一下,韩国徐姓读ソ,中国应该还是读ジョ。
另:名字其实是可以自己注音的,可以想怎么都就怎么读。比如夜神月(やがみ ライト),平时月是没有ライト(light的音译)这个读音的但是在名字里,他爸妈想这么读就可以这么读。姓也有很生僻的读法,比如九十九读成つくも追问

韩国的 徐 读 seo서

日本汉字 好像是jo吧

追答

我说的是韩国人姓徐在日本读ソ(你的这个seo估计是徐的韩文读音,反正不是日语的)
中国人姓徐,在日本读成ジョ(就是你写的jo)

第2个回答  2017-08-03
首先日语姓名中的两种字体,一个是汉字,一个假名。
日语起名字的时候是通常是先有意思(字意),然后确定名字的读音,然后也许有汉字写法,也许没有汉字写法。
因此并不像中国人想的那样,先有汉字,然后给汉字注音。
对于中国人的名字表达,在日语中属于外来语,因此一般书写上可以用片假名来写,但是正规场合书写,及特定情况下,或为表示尊重,也可以直接写汉字,然后用片假名注音。追问

就比如 徐**ソ** 这个是吗

追答

对于中国人一般会写汉字注音,但是对于韩国人,一般不会去使用汉字的,直接写ソ

追问

反正徐**和ソ**日本人都能看懂吧

追答

意思稍微差点,你写徐XX(汉字)日本人可能以为是个中国人,或者一般日本人是不认为韩国人有汉字的名字的,而你写ソxx这样日本人就觉得是个韩国人。

追问

还会这样0.0

追答

你可以注意日本电视节目打出的嘉宾名字,一般韩国人都是写的片假名 ,而不是汉字。

追问

这次真长知识了🤣🤣😄

本回答被网友采纳
相似回答