民国政府时,我们的学者公布了国语罗马字。因为它比较麻烦,80年代,台湾方面使用了注意二式,基本上和国语罗马字的基本形式很像。加上前面的注音符号(原来叫注音字母,后来认为它不是字母,因此改名),表示国语的方案有三种。后来的那些所谓台语拼音、闽南语拼音,我就不知道了,不过维基百科上都有相关材料。
注音符号、汉语拼音方案、国语罗马字对照表见:
http://www.myliu.cn/forum/viewthread.php?tid=7&extra=page%3D1你可以对照着汉语拼音找到。
林依晨:
汉语拼音方案:Lín Yī Chén
注音符号 :ㄌㄧㄣˊ ㄧ ㄔㄣˊ
国语罗马字 :Lyn I Chern
注音符号二式:Lín Yī Chén
李敖:
汉语拼音方案:Lǐ Áo
注音符号 :ㄌㄧˇ ㄠˊ
国语罗马字 :Lii Aur
注音符号二式:Lǐ Áu
但是中国在发明自己的拼音前,还广泛使用过威妥玛式,教会式,邮政式等拼音方案,比如清华的tsinghua。所以我们有时看到台湾也经常会有那样的拼音,如徐写成hsiu,七写成chih,这种拼音在表达国语方面都不完善,不推荐使用。