翻译: 说实话,我不太赞同你昨天在会议上提出的建议 ( to be honest )`

如题所述

说实话,我不太赞同你昨天在会议上提出的建议 ( to be honest )`
To be honest, I don't quite agree with the proposal you made on the conference yesterday.

不太赞同的“太”要用quite,表示礼貌。

这里的建议大致意思是会议上的提案一类的,用proposal比较正式,suggestion是一般性的建议。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-07
to be honest, I don't agree to the suggestions you made in yesterday's meeting
第2个回答  2008-09-07
To be honest,I am not so agree with your opinion that you have on the coference yesterday.
第3个回答  2008-09-07
To be honest,I wouldn't approve of the suggestion you proposed in the meeting yesterday.
第4个回答  2008-09-07
To be honest I did not agree with your advice advanced in the meeting yesterday.
第5个回答  2008-09-07
Frankly, I do not quite agree with you yesterday at the meeting's recommendations
相似回答