"以文学大有名 "翻译

其中的"以"为什么要翻译成"因为"而不是"凭借"

因为文学著名于世
翻译为因为是因为后面有“号称得人”构成因果关系,用凭借不妥
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-13
文言文的翻译有时是要根据语境的。
在 这句中,因为和凭借都是讲得通的。你说那个更好呢?
自己体会下!
因为文学大而有名呢?
还是凭借文学大而有名呢?
我感觉前一个翻译比较好!
第2个回答  2019-03-11
曾因直言进谏楚庄王而闻名,所以其后世在楚国很有名气。
相似回答