因为上批货是发散货走的,不是整柜走的话,产品收到积压.日语怎么说啊?

如题所述

句型不是很难,主要是具体专业用语,如下:
散货:バルク
集装箱:コンテナー
不是整柜走的话,产品收到积压.这句话有点不太明白,是不是说,如果不走集装箱的话,就会使产品积压的意思?如果是这个意思的话,翻译如下:
前回はバルクで出荷したので、もしコンテナーで输送しなければ、制品が溜まる恐れがある。
以上供参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-25
前回は一コンテナで出さ无かった、今回一コンテナじゃないと、品物が仓库にて积めるしかあえませんです。
第2个回答  2008-08-25
前回はコンテナではなくて、在来船で出荷しましたので、制品の在库は积み込んでしまいました。
相似回答