那种歌词叫罗马注音版,网上搜得到。
“ブルーバード”(中译:青鸟)
日文歌词
飞翔いたら
戻らないと言って
目指したのは
苍い 苍い あの空
“悲しみ”はまだ覚えられず
“切なさ”は今つかみはじめた
あなたへと抱く この感情も
今 “言叶”に変わっていく
未知なる世界の 游迷から目覚めて
この羽根を広げ 飞び立つ
飞翔いたら
戻らないと言って
目指したのは
苍い 苍い あの空
突き抜けたら
みつかると知って
振り切るほど
苍い 苍い あの空
苍い 苍い あの空
苍い 苍い あの空
中文歌词
如果飞翔起来
说已经无法挽回
凝视著的是
蔚蓝 蔚蓝 的那片天空
还察觉不到悲伤
“斩断的”总有一天会开始
想要拥抱你的 这份感情也
现在 变成了一句誓言
察觉到未知世界的游迷
展开这翅膀起飞
如果飞翔起来
说已经无法挽回
凝视著的是
蔚蓝 蔚蓝 的那片天空
能够穿透的话
知道一定能够找到
振翅划破那片
蔚蓝 蔚蓝 的晴空
蔚蓝 蔚蓝 的晴空
蔚蓝 蔚蓝 的晴空
罗马注音
kanasimi ha mada aboerarezu
setunasa ha ima tukami hajimeta
anotahetoidaku konokanjyoumo
ia kotoba ni kawatteiku
mitinarusekaino yumekaramezamete
konohanewohiroge tobitatu
habataitara
modoranaitoitte
mezasitanoha
aoi aoi anosora
kanasimi ha mada aboerarezu
setunasa ha ima tukami hajimeta
anotahetoidaku konokanjyoumo
ia kotoba ni kawatteiku
mitinarusekaino yumekaramezamete
konohanewohiroge tobitatu
habataitara
modoranaitoitte
mezasitanoha
aoi aoi anosora
tukinuketara
mitukaretositte
furikiruhodo
aoi aoi anosora
aoi aoi anosora
aoi aoi anosora
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/52177251.html