为什么中国高速铁路翻译成China Railway High-speed(CRH)?

为什么不是China High-speed Railway?

可能是仿照拉丁式写法 把形容词放在后面 比如 TRIBUNAL CORRECTIONNEL 矫正法院(法国) 前面一词TRIBUNAL是法庭的意思 后面CORRECTIONNEL是矫正的意思 Railway HI 也同样道理
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-02-10
这两种都可以,但第一种缩写起来更方便
相似回答