悯农〈春种一粒粟〉李绅的朝代丶原文和翻译?

如题所述

 悯 农

  李 绅

  春 种 一 粒 粟 ,

  秋 收 万 颗 子 。

  四 海 无 闲 田 ,

  农 夫 犹 饿 死 !

  作者背景

  李绅(772-846),唐代诗人。字公垂,无锡(今江苏无锡)人。他是新乐府运动的积极参加者,而且是写新乐府诗,最早的实践者,和白居易、元稹的 关系很密切。

  注词释义

  粟:谷子,去皮后就小米。这里指粮食作物的种子。

  子:谷子。

  四海:全国之内。

  闲田:空闲的、没有利用的土地。

  犹:还是。

  古诗今译

  春天种下一料粟种,秋天收获万颗粮食。四海之内没有荒田,还有农民活活饿死。

  名句赏析

  诗人形象地用“种”和“收”,“一料粟”就变成了“万颗子”描绘出农民的劳动;而且全国的土地尽被开垦,毫无荒废,我们由此能够想象出一个遍地谷穗金 黄、粮食堆积如山的丰收景象。而“四海无闲田”则显示了农民的勤劳和辛劳,诗歌最后一句笔锋陡转,揭示出一个残酷的实现:创造丰收的农民却被活活饿死。这 一巨大的反差形成极大的震憾力量,它迫使我们深思,是谁造成了农民的悲惨命运?诗人用通俗明白的语言声讨了那些不劳而获的剥削者,也使我们认识了当时社会 制度的极度不公正。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-31
悯农-唐-李绅
原文:
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农民犹饿死。
译文:
春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。
普天之下,没有荒废不种的天地,劳苦农民,仍然要饿死。本回答被提问者和网友采纳
相似回答