不舍,英文怎么翻译?

如题所述

不舍的英文:reluctant to leave

reluctant 读法 英 [rɪ'lʌkt(ə)nt]  美 [rɪ'lʌktənt] 

adj. 不情愿的;勉强的;顽抗的

短语:

reluctant to help 不情愿帮忙

例句:

1、He was reluctant to leave me, but he had no choice. 

他不愿意离开我,但又别无选择。

2、Because, I am reluctant to leave as before. 

因为,我依然留恋。

扩展资料:

leave的用法:

leave表示“舍弃”时,有较强的感情色彩,或无情抛弃,或忍痛割爱。此时用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。

leave表示“听任”时,指干预者不在场而听任,或极不愿意干预而放任。此时常接以带to的动词不定式充当补足语的复合宾语,即“听任某人做某事”,可用于被动结构。

leave表示“剩下”“留下”时,用作及物动词,接简单宾语或双宾语。其间接宾语可转换为介词to〔for〕的宾语,宾语后面常接地点状语,有时也与副词behind连用。

leave还可作“使…处于…状态”解,其后可接以名词、形容词、动词不定式、现在分词、过去分词或动词原形充当补足语的复合宾语。

leave作“把…委托给”解时,可接双宾语,其间接宾语可转换为介词to的宾语。

leave可用现在进行时表示按计划或安排即将发生的动作。

leave是瞬间动词,用于现在完成时时,不与for引起的表示一段时间的状语连用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-23
翻译是:reluctant to leave。

解释:
reluctant 英[rɪˈlʌktənt] 美[rɪˈlʌktənt]
adj. 不情愿的,勉强的; 顽抗的; 难处理的; 厌恶的;
[例句]Mr Spero was reluctant to ask for help
斯佩罗先生不愿意寻求帮助。

leave 英[li:v] 美[liv]
vt. 离开; 遗弃; 忘了带; 交托;
vt. 离去; 出发; 舍弃;
n. 准假; 假期; 辞别; 许可;
[例句]He would not be allowed to leave the country
他可能会被禁止离开该国。
第2个回答  2015-05-06
1: nostalgia to
2: wistful about
相似回答