experience...as...

experience...as...
悬赏分:0 - 离问题结束还有 14 天 11 小时
experience...as...
Why do they experience them as cold and unfriendly?
怎样翻译 ,怎样理解as
呵呵~~是高二英语教材上的句子也,没有这样用吗?你比专家还专家了

experience: 经历
先写一句比较容易理解的:
he experienced a bad marriage.
虽然不常用,但也不是不可以。
这句里的expreience 可以用 had,went through来代替。

接着说这句:
He expreienced her as cold and unfriendly.
这里的expreience不可以用had, went through 来代替,但可以用felt, sensed代替,
意思是他(和她相处的经历使他)觉得她是冷淡而不友善的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-27
这样的句子里,as 翻译就是 - 成为是 - 的意思
但 experience 没有这样用的,不知道你要表达什么

why does he describe her as cold and unfriendly
他为什么把她形容成是冷漠和不友善的

why does she picture/see him as cold and unfriendly
为什么她把他看成是冷酷和不友善的
第2个回答  2008-09-27
as可以理解为“因为”的意思,句子的意思为:为什么你可以忍受他们,因为他们是冷酷和不友善的人。
第3个回答  2008-09-27
.............why do they experience them as cold and unfriendly?
相似回答