88问答网
所有问题
当前搜索:
音译是意译吗
音译
的意思是什么
答:
音译
的意思就是说按照他发音的那个声音来翻译一个其他语言的东西,像比如说我们在翻译外国人的姓名的时候,就一般会采用音译。就是他发出了什么音,我们就按我们这边的跟他声音相同的来翻译。人活一辈子,就活一颗心,心好了,一切就都好了,心强大了,一切问题,都不是问题。人的心,虽然只有拳头般...
有哪些外国词汇是汉语直接
音译
的?
答:
3.
音译
+
意译
:马克思主义(Marxism),“卡片”(card)4.利用汉字“望文生义”特性进行意译:这种外来词又分为两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。它们两者之间看起来没有太大的差别,与汉语的意译词差别不大。...
音译
外来词是什么意思?
答:
就是只用近似音来翻译外语,汉语中比如沙发,咖啡就是
音译
外来词。
英语单词怎么翻译
答:
2、半
音译
半
意译
顾名思义,就是说这种外来词一半用音译,一半用意译。这种方式主要用来对复合词的汉化。可以根据音译与意译位置的先后将其分为两类:一类是前音译后意译,如迷你裙(miniskirt)、华尔街(wallstreet)、社会主义(socialism)等。另一类是前意译后音译,如新奥尔良(New-Oleans).水上...
日本名字翻译成中文是
音译
还是
意译
?
答:
日语叫「音读」「训读」一般中国的名字都是训读。就是你说的
意译
。比如:王洁(おう けつ)
什么是
音译
答:
音译
的好处:音译的好处表现在以下几方面:1、音译可以保留原语的异国情调,用与其相同或相近的汉字来翻译。它的优点是可以保持原商标、品牌名的音韵之美,体现商品的异国情调, 从而丰富本族语言。2、文化词语的音译可以避免
意译
或直译不当导致文化亏损货语义不全,谐音双关翻译法实际是专有名词的原意取其...
俄语经济文本是
音译
法和
意译
法一样吗
答:
俄语经济文本是
音译
法和
意译
法不一样。音译法(Transliteration)是一种
译音
代义的方法,过去通常将其看作直译的一种特殊形式,登不得大雅之堂,不能单独作为一种方法与直译法和意译法相提并论。意译法是指翻译时不受原文词语表面语义的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思...
古文翻译的六种方法
答:
古文翻译的六种方法包括:直译、
意译
、
音译
、形译、音译加意译和直译加意译。直译:直译是尽可能地将原文的字词和句式直接翻译成目标语言,保持原文的形式和意义。这种方法更适用于一些较为简单的古文,如诗词中的句子。例如,“山重水复疑无路”可以直译为“Mountains重叠,waters回旋,...
为什么英语中的人名翻译时要用
音译
,而不按单词的意思去翻译?
答:
一些英语人名的翻译版本是约定俗成的,它们已为大多数的中国人所接受。如果翻译是把一种不同的语言变成我们自己的语言.那么
音译
就是根据其原始语言中单词的发音,把它翻译成与其发音接近的汉字。在大多数情况下,人名的翻译往往使用音译的方法。
日语名字翻译的问题
答:
日语的名字翻译成中文
是意译
。(极少数除外)。如田中翻过来就是田中,意思一样,所以为意译。
音译
的话应该是“tanaka”(它那卡)。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
半音译半意译的外来词有哪些
英语直译和音译的区别
直译意译音译的解释
音译和意译不一样的词
音译是什么意思举例
音译加意译的好处
直译和音译的区别是
音译和意译的例子
半音译半意译和音译兼意译