88问答网
所有问题
当前搜索:
英语常考翻译句子
帮我把这30
句英文
短句
翻译
成中文,我就给分
答:
I’ve tried every way to comfort the crying girl. 我试过了所有方法去安慰那哭泣的女孩 Be quiet! He hasn’t finished speaking. 安静! 他并没有说完 Our teacher encourages us to speak English whenever there’s a chance. 我们的老师鼓励我们只要一有机会就说
英文
Making history in my...
高二
英语
,
翻译句子
。
答:
我强烈推荐你吃这种救命的药。(三种写法)(1)I strongly recommend that【you】【should】【take】the life-saving medicine.(2)I strongly recommend【you】【take】 the life-saving medicine.(3)I strongly recommend【your】【taking】 the life-saving medicine.(4)I strongly recommend the life...
几个
英语句子
的
翻译
!拒绝机器翻译!!!
答:
(都是我自己翻译的,仅供参考吧!)1.It is a large,triangular area of the ocean with the island of Bermude at its northern tip.除
翻译句子
外,说一下句中的its是指谁?是指area还是ocean?答:“它是以北部的百慕大群岛为一个顶点的大三角形水域。”its指三角形水域area因为这个三角形水域是...
几个
句子
汉语
翻译
成
英语
,谢谢
答:
(5)我一直在琢磨这个
句子
是否有更好的译法。 (5) I've been wondering whether this sentence better translation.13、 13 (1)人类的种种技术,都是人的体力和智慧的延伸。 (1) All kinds of human technology, are people's physical strength and wisdom of the extension.(2)咖啡是世界...
英语
常用的几个
翻译
技巧
答:
英语在当今运用越来越广泛,从而引起了大家对英语学习的重视。学习英语最难的就是坚持,掌握学习方法很重要,方法用对,学习才能事半功倍。下面,我给大家分享几个
英语翻译
技巧,大家可以作为学习的参考。 1、复合句倒译技巧。复合句倒译可分为部分倒译和完全倒译两种技巧。 This university 6 newly ...
英语
长难句的
翻译
方法有哪些?
答:
英语
长难句的
翻译
方法有很多,以下是一些常见的方法:1. 顺译法:按照原文的顺序进行翻译。这种方法适用于
句子
结构比较简单,信息比较清晰的情况。例如:“我昨天去了图书馆。”可以翻译成“I went to the library yesterday.”2. 逆译法:先翻译出句子的主要意思,然后再补充细节。这种方法适用于句子...
大学
英语
3
句子翻译
答:
从20世纪60年代以来,大学
英语
教材已经历了四代变迁。在教与学的过程中,教材起了十分重要的作用。下面是我带来的大学英语3段落
翻译
,欢迎阅读! 大学英语3段落翻译1 UNIT 1 十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器材商店。像南希这样的人作出这种决定主要是出于改...
初二
英语翻译句子
(不要网上直接找的)
答:
Although she is over fifty years old,she is still working hard.Teacher requires students to finish the test paper in/within two hours.His watch requires repairing.Fishermen hang a light on the pole of fore after dark everyday.I don't feel like drinking coffee.We will choose ...
英语句子
分析并
翻译
成汉语。
答:
这是一个主从复合句,条件状语从句:If you don’t make time to create the life you want, 主句:you’re eventually going to be forced to spend a lot of time dealing with a life you don’t want.条件状语从句中:If 从属连词,you don’t... the life 主句,you want 定语从句,...
英语句子
分析、
翻译
答:
1.
翻译
:我们所拥有的,用于向他人表明他们更加重要的最常见的方法,是通过使得我们自己比他们更加渺小(的方法)。2. 分析:1)
句子
主干是:The most common way is by making ourselves smaller than they are.主句为主系表结构,主语the most common way,系动词is,表语是介宾短语by making ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜