88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉是英语翻译成汉语吗
怎么把
中文翻译成英文
,英文翻
成中文
。有什么技巧和原则吗?
答:
3:翻译页面,在语音翻译页面点击最下角的
中文
按钮,开始进入录音页面,说话完成后点击完成按钮,开始进行中文对英文的翻译。4:翻译结果页面,
英文翻译
结果会在文字展现的同时播放英文语音。点击文本框中的喇叭按钮,可以进行英文语音重复播放。5:
英译汉
在线翻译器语音互译功能,点击最下角的英文标志按钮,...
考研
英语
为什么考的
是英译汉
而不是
汉译
英?
答:
因此,
翻译
部分,特别
是英译汉
,被视为一种精英级别的挑战。在阅读理解中,即使有选项可供参考,完形填空和阅读理解题往往允许一定程度的猜测,而英译汉则要求你对原句有近乎完美的理解,一字之差都可能导致理解的偏差。据统计,考研英语一的翻译部分,每道题两分,但平均分常年稳定在3分。这意味着,...
关于
英语
的问题,我做
英译汉
还可以,但
汉译
英就不行,这是咋回事?高手进...
答:
英语
词汇不够丰富啊~
英译汉
你要表达出来的
是中文的
意思,一个词不会你可以找别的词来代替,但是如果是
汉译
英,一个
英文
单词不会,就找不到词来替代了~说白了就是词汇不够丰富~多背背单词~学学单词用法~
在
英译汉
的过程中,经常需要转换词类。请问,这么做的原因是基于
英语
和汉...
答:
英语
和
汉语
是两种基本不同的语言,它们的语音、语法、词汇、表达等方面都存在着很大的差异。具体而言,英语是属于印欧语系,是一种主谓宾语语序指导的形式语言,而汉语则是以声调和字义辨析为主要特征的音形语言。这些不同之处导致了在进行
英译汉
的过程中,需要进行词类转换、
翻译
表达等等问题。同时,这些...
英语翻译
有什么技巧?
答:
这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆
译成
若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译汉
;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于
汉译
英。
汉语
强调意合,结构较松散,因此简单句较多;
英语
强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句...
大一
英语
期末考试
翻译是英译汉
还是
汉译
英?
答:
都有的,一般汉译英会比
英译汉
难一些。你最好都练习一下哦。
考研
英语
中
英译汉
部分外国人名也必须
翻译成汉语吗
答:
不用,放心吧。我上考研辅导班的时候索玉柱说的。
英译汉
:把
英语
句子
翻译成汉语
!
答:
我想你的句子中是不是打错字了...没有atreet这个单词的...根据句子,我想你应该想问的是street吧,如果是street,句子
翻译
如下:我前天在街上碰见她,她很热情地跟我打招呼
英译汉
,
翻译成中文
啊
答:
第一个词是the 吧?下面的表格显示了一项调查的结果---是调查关于不同的五个国家的父母为什么孩子对他们很重要的问题。他们要从七个原因中选出三项,这些原因都与个人兴趣,家庭关系和社会责任感有关。表格中的每项数字代表父母们选择的原因在这三个原因中所占的比例。从中可以看出,大多数日本的父母...
考研
英语
中,
英译汉
时人名、地名必须
翻译
出来吗
答:
英译汉
时人名、地名必须
翻译
出来,不能保留
英文
。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字, 你不能写成撒特,或照抄Satter, 而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。需要注意的是:一个单词必须有词根,...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜