88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉是英语翻译成汉语吗
二笔实务的
翻译
,
英译汉
和
汉译英都是
两篇吗
答:
三级和二级都是这样的 一级的话,有C-E 和 E-C,也有校对(审校)
英语
和
汉语
的区别,
答:
英语和
汉语
的重心在句中的位置有时是不一样的,
翻译
的时候如果不进行调整,势必给表达造成很大的困难。以上
是英语
跟汉语在思维方式和表达习惯上的十大区别。只有了解这些区别,才能对
英译汉
有正确的认识,才能在翻译中抓住重点,找到解决问题的办法。注意英国英语和美国英语的不同。英美语言之间有很多差异,...
十种
翻译
策略方法
答:
在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。4、拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆
译成
若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译汉
;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于
汉译
英。
汉语
强调意合,结构较松散,因此简单句较多;
英语
强调形合,结构较严密,...
在某人的业余时间的
英文
答:
在
英译汉
或者
汉译
英过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。1、转
译成
动词。
英语
中的某些名词、介词、副词,
翻译
时可转译
成汉语
中的动词。The lack...
中
英语
言差异
答:
第二、
英语
多长句,汉语多短句 由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,
英译汉
试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而
翻译成中文
经常就成...
她今年13岁了用
英语
怎么说
答:
当
英语
长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序
翻译成汉语
,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。3、包孕法 这种方法多用于
英译汉
。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语後置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜...
本人想考CATTI二级笔译,正着手准备,但不知道是先看
英译汉
,还是汉...
答:
如果非有侧重点,那么就要看你的薄弱环节
是英译汉
还是
汉译
英了,抓住薄弱环节重点联系。至于备考方法,肯定是要有二级笔译的历年习题集,多做勤练掌握提醒和重难点,但这是应试方法。要学好还是要做平时多看
翻译
作品,留心地道的表达和说法,积少成多,量变到质变。加油喽~~...
英语
与
汉语
的区别
答:
一、
英语
多变化,
汉语
多重复 1、英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”或“I imagine”之类的表达。2、相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达
译成
重复表达就行...
孩子在学习
英语
时父母帮不上忙,应该怎么办呢?
答:
而在理解
英语
句子时,就会出现问题,对阅读理解、英语作文这样的题,回答起来就容易丢分。根据多年的教学经验,用这样五步,就能够提高孩子的英语成绩了。第一步,选一篇以前学过的英语课文,
翻译
成为
汉语
。让孩子准备一个新本,在封面上标注好是课文
英译汉
的练习本,把以前学的课文,最好是这一学期的...
英语
,
汉语
句子结构的特点有哪些不同
答:
二、
英语
多长句,汉语多短句 由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来.正是由于这个原因,考研
英译汉
试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而
翻译成中文
经常就成了许多短小的句子...
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜