88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉是用英语翻译汉语吗
翻译文章时需要
翻译英语
句子么?
答:
英译汉
时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。
英语翻译
的技巧:转换句子法 顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合
中文
/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用...
是谁第一个把
英语翻译
成
中文
的?(不知道请不要回答,谢谢)
答:
它培养出严复、汪凤藻等一批
翻译
人才,还编译了一些外语辞典和外语文法书籍。第一是个懂
汉语
的人在
英语
环境中生活,从实践中领略英语的用词及用法,将英汉两者相通的单词进行互换,就成了翻译。那当然是个渐进的过程,由具体名词到抽象名词,由简单的日常用语到深奥复杂的思维。第二种情况是个同时接触汉英两种语言的牙牙...
考研
英语
有
翻译
题吗
答:
考研
英语
一有
翻译
题型,翻译试题为
英译汉
。全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把英译汉试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。是考研英语一阅读理解C节考试内容,其目的是要测试考生根据上下文准确理解文章中结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并能够
用汉语
...
对中国人来说,
英汉翻译
和汉英翻译哪个更难?
答:
我觉的
英译汉
更难些。
翻译
最基本的是理解。毕竟
汉语
是我们的母语,在翻译成
英语
时,只要是理解正确,在有一定的词汇量,意思就能表达出来了。但英译汉却因为文化背景,习俗等方面的不同给理解带来了很大的障碍,有时还会弄出笑话。所以我认为英译汉比
汉译
英难!
四六级
翻译是英译汉
还是
汉译
英
答:
四六级
翻译是汉译
英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。翻译分值占比15%=106.5分,时间30分钟,63.9分及格(8分档)。
英语
四六级翻译的评分标准分为五档:13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言...
把
汉语翻译
成英语,
用英语
怎么说
答:
汉语翻译
成
英语
=Interpret Mandarin into English
四六级
翻译是汉译
英还是
英译汉
答:
注意中英语序差异,中:先出主语+废话(包括定状补和插入语等)+最重要成分;英:先出主语+最重要成分+废话,
汉译
英的时候状语可以先写,因为怕写着写着状语就忘记了。
英文
是偏静态性语言,
中文
偏动态性语言,在
翻译
的时候看见中文动词时不要拘泥于在英文中找相应动词去翻译,可以进行转化一下,用名词...
翻译公司对译员翻译速度最低要求是怎样的?
英语翻译
成
中文
一天最低要翻译...
答:
你好,很高兴为你解答,不同翻译公司的要求各不相同。一般情况下,一个经验丰富的译员一天八小时工作日,
英译汉翻译
2000-3000词;
汉译
英1500-2000字都是正常的。因为文稿的难度各不相同,对译文的质量要求也有差异。当然,如果是文学作品,或者是其它对艺术风格要求较高的作品,时间则完全不确定。书籍...
翻硕缩略词考汉译英还是
英译汉
答:
考研
英语翻译
题是
英译汉
。考研英语一是要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成
汉语
,要求译文准确、完整、通顺;考研英语二是翻译一个包含150个单词的一个或几个英语段落。考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、...
如何将
汉语翻译
为
英文
?
答:
4、拆句法和合并法:这是两种相对应的
翻译
方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译汉
;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于
汉译
英。
汉语
强调意合,结构较松散,因此简单句较多;
英语
强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜