88问答网
所有问题
当前搜索:
简爱译本对比原始数据
今天在书店买了两个版本的《
简爱
》,大家认为哪个版本的
翻译
得更好些呢...
答:
我曾经在买《飘》之前就买过两本译林的,都很好,可没想到。。。《
简爱
》的译林译者知道这一点(他在那本书的译后记里说的),所以
翻译
得
比较
好 听说燕山出版的也不错,我没看过,但别人说燕山的都很好,您去看看怎样吧 最后一句:如果您以后想买《飘》就别买译林的,别说我没提醒。
中国第一个
翻译简爱
的是谁
答:
据《〈
简爱
〉的最早全译者李霁野》一文称,1927年,
翻译
家伍光建从英
译本
节译了《简爱》的部分内容,取名《孤女飘零记》。这应是这本小说最早的中文译介,但是它直到8年后才由商务印书馆出版。而此前,翻译家李霁野在1933年译完全书,起先投稿至中华书局,被拒,后来于1935年在郑振铎主持的《世界文库》上发表,次年由上...
想读《
简爱
》,大家推荐一下哪个
译本
好
答:
译林出版的 《
简·爱
》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了...
吴钧燮
简爱翻译
得好吗
答:
吴钧燮
简爱翻译
得好。根据相关资料查询,吴钧燮翻译的《简爱》被誉为“百年来中文版译本中翻译最精致、语言最高雅、生动有力的一部”,受到了读者和专家学者们的一致好评。
求 小说《
简爱
》 和《飘》的的最佳中文
译本
。。。
答:
《
简爱
》(英)夏绿蒂·勃朗特 著,祝庆英 译 出 版 社:中国对外
翻译
出版社 《飘》上下出 版 社:译林出版社(这个要注意 当 当 价:¥28.80 不要看错了)一般买书,我都是在当当和卓越买的,我选的这两本都是当当的,本人感觉很好.所以推选这两本 ...
关于
译本
问题
答:
《巴黎圣母院》李玉民分袖珍和全珍藏版的 《远大前程》有人民文学出版社的主万,叶尊
翻译的比较
好点 《悲惨世界》上海译文出版社,郑克鲁译本还是不错的 徐迟译《瓦尔登湖》翻译不错 《普希金诗选》版本有好几个,卢永选编,高莽等译,人民文学出版社出版的《普希金诗选》版本比较好。简单介绍一下,希望...
《
简爱
》应该买哪种
译本
,哪个出版社好呢?
答:
你好 《
简爱
》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海
译文
出版社1980年首版,译者祝庆英
可以请教一下做《
简爱
》的译介需要把所有的译介都看过吗?
答:
这应该是这部小说最早的中
译本
,但直到八年后才由商务印书馆出版。此前,
翻译
家李于1933年将该书全部译出,首次提交中华书局,但遭到拒绝。后于1935年在郑振铎主持的《世界图书馆》出版,次年由上海生活书店出版。这部小说是一部现实主义小说,带有浓厚的浪漫色彩。《
简爱
》是一部脍炙人口的作品,一部...
简爱
是傅雷
翻译
的吗?
答:
不是!《
简爱
》市面上最多的是这3个版本 :1.《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 。2.《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 。3.《简爱》,上海
译文
出版社1980年首版,译者祝庆英。
简爱
谁
翻译
的最好
答:
这本书黄源深教授
翻译
的最好。黄源深教授翻译的《
简·爱
》被节选入人民教育出版社出版的高中语文教材,被誉为“最好的《简·爱》
译本
”,在几代读者中产生了很好反响。黄源深教授是著名的翻译家。多年来翻译了《简·爱》《老人与海》《道连·格雷的画像》《欧·亨利短篇小说选》《隐身人》《我的...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜