88问答网
所有问题
当前搜索:
短句的翻译方法
英语作业5个句子
翻译
【减词法!!】
答:
1,We must be positive publicity to birth control.2,Around 200 kilometers waterway innumerable dangerous shoals, encircling shoals, rocks, every-where and sound like thunder.3,The young people how consciousness, moral character, knowledge, how to relates directly to the speed of ...
省
译法的翻译
下列句子,注意省译介词
答:
1). Just between you and me. (天知地知)你知我知。2). In the morning the dust hung like fog, and the sun was as red as ripe new blood. 清晨,尘土笼罩,犹如雾一般,太阳似殷红的鲜血。3). The father led the son by the hand. 父亲拎着儿子的手。4). He folded his ...
这次旅程用英语怎么说
答:
这个我知道,因为我喜欢旅游还喜欢英语口语,所以我经常会说这个
短句
。让我来告诉你吧~ 中:这次旅程。 英:This journey 先说一下为什么是This journey呢?【思路】是这样的: 这里旅程一般可以用journey或者trip。不过这两个单词是有区别意义的。 trip一般待的时间比较短,侧重点是旅行需要的时间,比如出差,一日游等。
在线扫描英译汉在线
翻译
器
答:
在线扫描英译汉在线翻译器可以使用手机上面的微信扫一扫翻译功能实现翻译。操作
方法
:1、首先,打开手机上面的微信,并点击进入。2、进入到微信界面,选择下方的发现,并选择上方的扫一扫选项。3、然后进入到扫一扫功能界面,选择翻译,再选择导入要翻译的英文文章。4、这样就会进入扫一扫
的翻译
界面。5、扫描...
法语
翻译
句子:中
译法
答:
1. Un peu de mal à prendre un bain, mais chacune a une salle de bains étage.2. Je viens du nord. Nous avons quatre saisons dans cette région.3. Vous connaissez le proverbe fran?ais dit: "越吃越envie de manger."4. Paris est une ville magnifique, il ya de nombreux...
英语句子
翻译
拆分
方法
答:
拆分组合
翻译法
基本
方法
及步骤:通过缩写
的方式
找出句子的主要意思或者从中文中找到有相应英文的表达方式并且能在英文句子当中充当谓语成分的词语,然后把剩下的部分进行拆分,基本步骤如下:1)理解中文意思;2)找出句子主干或者有相应的英文的表达方式并且能在英文句子当中充当谓语成分的词语,再把剩下的部分拆分...
我的年龄是13岁用英语怎么说
答:
thirteen基本解释:n. 十三;十三岁;十三个。num. 十三。adj.十三的,十三个的。thirteen 变化形式:复数:thirteens。易混淆的单词:Thirteen。中文句子
翻译
英文
技巧
:1、分句法 有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用
短句的
习惯,把长句的从句或短语转换成句子,...
英语
翻译
解题应按句式特点进行转换
答:
在翻译考研真题的过程中,要对英文的“三分”句型,尤其是存在定语从句等复杂修饰成分的句子进行大胆的拆解和重组,并在翻译定语从句引导词的时候,使用重复先行词、省略先行词等
翻译技巧
,把英文的长句转化为中文的
短句
,以提高翻译的速度和译文可读性。如:Over the years, tools and technology ...
【法语】
翻译
几个句子,汉
译法
,谢谢
答:
1) Pendant ces années là, je n'étais pas très heureux, la vie était très difficile. Bien sûr, la vie a été bien meilleure après.2) J'étais très content de mon travail.3) Avant hier matin, sur le chemin vers la classe, (应该是教室,而不是教师)j'ai ...
英语
翻译技巧
答:
子结构方面
的翻译技巧
,主要有三种类型:语序类、组合类和转换类。一.语序类 1. 顺译法与逆译法 第三书中讲句子顺序时谈到,英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜