88问答网
所有问题
当前搜索:
直译音译
谁能说一下
音译
的定义,要英语的 有作者出处的
答:
也作“译音”。 鲁迅 《热风·不懂的
音译
》:“翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事。” 《宋书·黄回传》:“及 景素 结逆,履霜岁久,乃密通音译,潜送器仗。”意译free translation;paraphrase;liberal translation,是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“
直译
...
音译
法有哪些?
答:
2、文化词语的
音译
可以避免意译或
直译
不当导致文化亏损货语义不全,谐音双关翻译法实际是专有名词的原意取其音而译之,但译名又不完全拘泥于原词的音或意,而是对原文的一种超越,可谓集表音、达意、传神于一体,形神具备。谐音双关可谓是商标名翻译的最高境界。以上内容参考百度百科-音译 ...
地名的拼写规则
答:
三、
音译
和
直译
1.音译和直译:在汉语拼写成英文时,地名可以采用音译或直译的方式。音译是根据发音将地名转化为英语拼写,直译则是根据地名的意思翻译成英文。例如,北京可以音译为Beijing,也可以直译为Peking。2.地名的常用拼写:一些著名的地名有其固定的英文拼写方式,如上海(Shanghai)、巴黎(Paris)...
r开头的男孩英文名字有哪些?
答:
r开头的英文名字男生有:Raleigh(罗利)、Reeve(瑞维)、Rafi(拉菲)、Raymundo(雷纳雷娜)、Radmilo(拉德米洛)、Ritchie(里特)、Rama(拉马)等等。1.Robert
音译
:罗伯特 寓意:辉煌,成功 2.Robin 音译:罗宾 寓意:知更鸟 3.Richard 音译:理查德 寓意:性格勇猛、勇敢的 【Ralap】
直译
:雷尔夫 【Reg】...
地名的英语拼写规范
答:
三、
音译
和
直译
1.音译和直译:在汉语拼写成英文时,地名可以采用音译或直译的方式。音译是根据发音将地名转化为英语拼写,直译则是根据地名的意思翻译成英文。例如,北京可以音译为Beijing,也可以直译为Peking。2.地名的常用拼写:一些著名的地名有其固定的英文拼写方式,如上海(Shanghai)、巴黎(Paris)...
拼音中的大写规则有哪些?
答:
三、
音译
和
直译
1.音译和直译:在汉语拼写成英文时,地名可以采用音译或直译的方式。音译是根据发音将地名转化为英语拼写,直译则是根据地名的意思翻译成英文。例如,北京可以音译为Beijing,也可以直译为Peking。2.地名的常用拼写:一些著名的地名有其固定的英文拼写方式,如上海(Shanghai)、巴黎(Paris)...
都有哪些英文单词是中文直接
音译
的 比如麻将(MAJHONG)
答:
Jeep 吉普 Kungfu 功夫 tofu 豆腐 台风 Typhoon 苦力 kuli 磕头 kowtow 衙门 yamen 馕 nan 荔枝 Lichee 吧 bar ...
请问能否告诉我你的那个关于
直译
翻译
音译
定义的出处吗?
答:
?
韩国明星的名字是
直译
的还是
音译
的,完全不懂
答:
韩国人的户口本上,有中文名,和相应的韩文,因为韩文相同发音的字太多所以要有中文区分,我们所看到的它们的名字是他们在户口本上的中文名字。韩国同音字很多,例如:1(起 肉 书)在韩文中发相同的音。
士可杀不可辱,
直译
为你可以消灭我,但你不可以侮辱我。
答:
士可杀不可辱。
直译
为你可以消灭我,但你不可以侮辱我。这里采用了意译的方式,主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。例句 塞翁失马,焉知非福句。直译:When the old man on the frontier...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜