88问答网
所有问题
当前搜索:
日本人的中文名
为什么有些
日本人的名字
是
中文
?
答:
所以取消了汉字写法,都用韩字代替,所以你是看不出来写的是什么字的.
日本人名字
翻译一般就是直译把汉字写法拿过来,所以一般你知道的日本人在日语里还是那么写的,除了变成日本繁体字.而你知道的韩国人名字却不一定正确,因为翻译韩国人名字的时候是按汉语音翻译的,而和他起名字时候的本字不一定相同,本字...
日本人
护照上有
中文名字
吗
答:
有汉字的,没关系.放心吧
日语
姓名
是音译还是意译
答:
日语读为みうら ともかず(miura tomokazu)而翻译成
中文
则念为(拼音san pu you he)需要注意的是日本有些女孩子的名字中不光是汉字,还是用平假名,这时候往往采用意译,比如铃木かおり、可以翻译为铃木 香。另外,有些汉字,中文中没有,就要取相近的汉字来代替。总而言之,
日本人的名字
翻译成...
日本人的名字
怎么翻译
答:
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把
日本人的名字
翻译成英文:2、如果是人名,和
中文
一样,把姓和名字倒过来,...
日本人
叫姓氏与叫
名字
的区别
答:
称呼别人时叫姓比较尊敬,叫
名字
比较亲近。而且姓后面常常要加さん之类的,叫名就是关系比较熟的、比较亲密的,可以直接叫、也可以在后面加くん(君)、ちゃん(通常会被翻译成“小……”的)。2、级别不同 上下级之间,姓后加“さん”是用的比较广泛的一种称呼,相当于我们
中文
的某先生,说明...
日文
名字
是怎么翻译成
中文
的, 有规定的吗
答:
日语
名字
主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成
中文
就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的
人名,包括地名的读法都...
日文
名字
是怎么翻译成
中文
?
答:
日语
名字
主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成
中文
就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的
人名,包括地名的读法都...
日本人名字
是根据什么翻译
中文
的?
答:
根据
名字
打出来的话 Naoimichi 直居道 直井道 Yamato 大和 山都 山戸 山门 求采纳为满意回答。
日本人
有哪些姓,
中文
日文分别怎么写,
名字
有哪些是怎么取的?_百度知 ...
答:
据说中国是『百家姓},而
日本人的
姓氏貌似上万。楼主的问题太愁人了,还是找日本的户籍部门咨询一下比较好……(电话可以从网上查,不过因为是国际长途,最好考虑清楚@_@)话说,有一个地址也许对楼主有帮助(日本常用姓氏表):http://www.cybertranslator.idv.tw/Japsurnames/Japsurnames.htm ...
日本
人名是怎样翻译成
中文
的?(比如 やまもといそろく 翻译出来就是 山 ...
答:
我这么说吧 这个やまもといそろく 汉字写出来就是山本五十六 你知道日语里有汉字吧 日语里很多字可以用汉字写,也可以用假名写,这个时候假名就有点类似于汉语里的拼音了 やま是“山”もと是“本”以此类推 一般
日本人的名字
都是用汉字取的,所以都能翻译成汉语 也有少数没有对应汉字的,或者用...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜