88问答网
所有问题
当前搜索:
免费英译汉翻译
十种
翻译
策略方法
答:
在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。4、拆句法和合并法:这是两种相对应的
翻译
方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译汉
;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于...
请解释一下英语
翻译
技巧“重译法”的含义及使用方法
答:
4.重复英语中作先行词的名词英语定语从句常用关系词引导,它一方面代表定语从句所修饰的那个先行词(名词或代词),另一方面在从句中担任一个成分。汉语中没有关系词,在
英译汉
时,往往需要重复
翻译
这个作先行词的名词。(1)My uncle was born in Beijing, which is the capital of China.我叔叔出生于...
考研英语
翻译
是
英译汉
还是
汉译
英
答:
考研英语
翻译英译汉
,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。英译汉主要考察考生对...
译国译民
翻译
公司英文名
答:
忠实、通顺、简洁。忠实于原文内容,
翻译
者将原文内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割或者随意增删的情况。通顺指的是将一种语言翻译成另一种语言后,译文要流畅、明了、易懂。具体到
英译汉
来说,就是将英语翻译成汉语后,语言必须符合汉语的习惯和规范,用词要准确,文字不...
四六级
翻译
是
汉译
英还是
英译汉
答:
四六级
翻译
为
汉译
英。英语四级和六级考试的最后一个题型都是翻译题,且给考生一段中文,按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。翻译题在四级考试中占比很高,英语四级总分为710分,翻译满分是106.5分,占总分的15%。考生备考时可以做...
考研英语有
翻译
题吗
答:
全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把
英译汉
试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。是考研英语一阅读理解C节考试内容,其目的是要测试考生根据上下文准确理解文章中结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并能够用汉语进行准确表达的能力。英语一的
翻译
考查主要...
...
英译汉
时要采用增词法,使原文中隐含的意思得以
答:
1)语法需要 比如说,英语中没有量词,
汉译
时就得根据汉语表达习惯增加合适的量词。e.g. an elephant 一头大象 又如,英语可数名词有单复数之别,汉语没有。
翻译
时有时需要增补恰当的词语以传达这一含义。e.g. The lion is the king of animals. 狮子是百兽之王。2)意义需要
英译汉
...
把天净沙·秋思
翻译
成为一篇小作文
答:
天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。白话译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。《天净沙·秋思》...
韩素音国际
翻译
大赛
英译汉
和
汉译
英哪个难
答:
英译汉
难。1、英译汉需要
翻译
出英语中的单词和词组,而
汉译
英则需要翻译出汉语中的单词和词组,所以英译汉相对于汉译英来说更难。2、英译汉通常需要翻译出较长的句子,而汉译英则需要翻译出较短的句子。?
翻译
有哪些理论,各有哪些著名理论?
答:
书中所涉及的
英译汉
理论和实践等方面的问题带有普遍性,也基本上适用于
汉译
英。 本书简明扼要地阐述了
翻译
的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量译例,介绍了英语汉译的一系列常用方法和技巧。 全书共分六章。各章节后配有单句练习,书后又附有大量短文翻译作业材料 3.当代翻译理论(第2版修订本)/国外翻译...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜