88问答网
所有问题
当前搜索:
osaka为什么翻译成大阪
大阪
用日语怎么说
答:
问题六:【日语翻译】“大阪见!”这句话怎么翻译?
直译就是说:“期待着在大阪的见面”
,也就是说一句客套话,翻译成:“大阪见”也是可以的,因为中国和日本的习惯不一样鼎日语中喜欢加入类似:“Sしみにしています”之类的用语。问题七:日语的大阪和关西方言怎么说 关西里面有,大阪、神酢...
大阪
的国语词典大阪的国语词典是
什么
答:
大阪
的国语词典是:城市名。位于日本本州岛大阪湾东北岸,
为
日本关西地方工业的中心和第二大都市。词语
翻译
英语_saka,acityandprefectureinJapan德语
Osaka
(japanischeStadt)_(Eig,Geo)_法语Osaka。大阪的国语词典是:城市名。位于日本本州岛大阪湾东北岸,为日本关西地方工业的中心和第二大都市。词语翻译英...
J联赛的大阪飞脚
什么
时候
变成大阪
钢吧了?
答:
大阪钢巴(Gamba Osaka),钢巴是意大利语Gamba的音译,本意是“腿”
,Gamba Osaka,在J联赛初期,被中国人按音译翻译成“大阪钢巴”,后来一般翻译成大阪飞脚。这只是音译和意译的区别而已。
kita-ku,
osaka
中文是
什么
意思
答:
1.
大阪(日本本州岛西部南岸港市)的英文翻译是Osaka
。2. 我们在东京和大阪都有办公室。3. KITA-KU是指日本的北区。
大阪
英文怎么说
答:
Xicheng District
Osaka
[原文]
大阪市
西城区 问题六:日本地址怎么
翻译成
英文??? 日本大阪市淀川区十三东1丁目17-23 里见品欣 5分 上面2位都是乱写的。日语:日本大阪市淀川区十三东1丁目17-23 Englis顶:1-17-13 Jusohigashi, Yodogawa-ku, Osaka-shi, Osaka, Japan ご参考まで 问题七:...
日本人名字是
翻译成
中文的根据英音
答:
比如Hiroyuki 也可以
译为
広幸、博之、弘行、宏之,Tomita也可写作冨田(汉字的富没有上面的一点,这种差别在户口本上是承认的),
Osaka
是
大阪
(楼主写错了,因为“板”读作ita),而也可写作小阪,因为“大”的o读两拍,“小”的o读一拍…… 看到Osaka我们知道是大阪而不是小阪,是因为我们知道...
matsubarashl
osaka
怎么
翻译
答:
大阪
府松原市。
Osaka
是大阪,Matsubara-shi是松原市(最后的字母不是L),shi可以舍去。大阪府是一级行政区,相当于直辖市,松原市按国内的概念就是直辖市下的区或县
日语罗马音
翻译成
英语怎么写?
答:
直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。翻译时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。2、把姓和名字倒过来,然后
翻译成
罗马字,就是...
日语“ naoko”怎么发音?
答:
“naoko”的发音为[na'oko] “naoko”一般为人名,中文
翻译为
:直子或奈绪子(日本女子名)。人名地名等必须按所有国发音来翻译,例如:
大阪
,中文叫daban日文发音却叫
Osaka
,所以英文也叫Osaka,而并非中国发音daban。还有我的名字叫祝晨,英文zhuchen,可是在日本发音叫 syuku sin。可是欧美人只能按我...
如何把日本人的名字
翻译成
英语啊?
答:
翻译成
英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou)翻译成英语为:Tokyo (去掉两个“u”)
大阪
(日语中的罗马拼音为oosaka)翻译成英语为:
Osaka
(...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
大阪的日语是噢噢撒卡吗
大阪为什么不是OOSAKA
大阪的发音是osaka吗
日本大阪缩写
大阪罗马音为什么写成osaka
osaka在日语什么意思
OSAKA是哪个国家的
osaki是指日本哪里
日本大阪是哪个城市