88问答网
所有问题
当前搜索:
阿房宫赋一句一译
阿房宫赋
翻译
一句一译
重点词是什么?
答:
一、《阿房宫赋》一句一译:
1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出
。翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了。
覆压三百余里,隔离天日
。2、覆压三百余里,隔离天日。翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了。骊山北构而...
鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦 秦人视之 亦不甚惜 怎么翻译
答:
一、译文
(从此)
宝鼎(看作)铁锅,
宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜
。二、原文 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。三、出处 节选自《樊川文集》·《阿房宫赋》...
古文
阿房宫赋一句一句翻译
答:
蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来
。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。(它)从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步(有)一栋楼,每隔十步(有)一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。
阿房宫赋
原文翻译一一对应
答:
唐代诗人杜牧所写的《阿房宫赋》原文及翻译如下:原文:
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳
。二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁
;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,...
《
阿房宫赋
》的翻译
答:
阿房宫赋
翻译:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。
阿房宫赋
全文翻译!!
答:
唐代杜甫《
阿房宫赋
》的全文翻译:六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,早上唱歌,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫女们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,那是宫女们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,那是宫女们泼弃了的胭脂水;烟霭斜升云雾...
阿房宫赋
全文翻译
答:
译文:唉!灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹...
阿房宫赋
原文及翻译
答:
阿房宫赋原文及翻译如下:
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出
。
覆压三百余里,隔离天日
。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁
;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高...
阿房宫赋
原文及翻译
答:
《阿房宫赋》原文及翻译如下:一、《阿房宫赋》原文
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出
。
覆压三百余里,隔离天日
。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁
。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙...
《
阿房宫赋
》文言文翻译
答:
《
阿房宫赋
》是唐代著名诗人杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。下面是我收集整理的《阿房宫赋》文言文翻译,希望对您有所帮助!《阿房宫赋》原文 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
阿房宫赋对照翻译一句一译
阿房宫赋原文翻译一一对应
阿房宫赋一句原文一句翻译相对应
阿房宫赋翻译一句一译重点词
赤壁赋一句一句对照翻译
阿房宫赋原文翻译一句一句
阿房宫赋一字一句翻译
阿房宫赋原文及注释
阿房宫赋详细挖空注释