88问答网
所有问题
当前搜索:
英语翻译词性转换
词性转换翻译
技巧
答:
词性转换翻译技巧包括:
词类转换、句子成分转换、表达方式转换、自然语序与倒装语序转换
。1、词类转换 词类转换是指
英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类
。英语名词、介词、形容词或副词转换为汉语动词;英语动词、副词转换为汉语名词、形容词;英语名词转换为汉语形容词、副词。2、句子成分转换 句子成分...
词性转换
是什么意思?
答:
词性转换是指一般的名词、动词、形容词、副词可以在添加或减去一些前或后缀后得到新的单词
。词类转换是指
英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类
:英语名词、介词、形容词或副词转换为汉语动词;英语动词、副词转换为汉语名词、形容词;英语名词转换为汉语形容词、副词。名词转译成动词:一些由动词词根派...
什么叫
词性转换
答:
一、什么叫词性转换英语词性是可以相互转化的。词性的转换有两种方法:
现代构词法中的转化法和缀合法
。1、转化法翻译转化法是由一个词类转化为另一个词类的方法,即某一个词早期迁移定型为某一个词义和词类,后来通过词义扩大或比喻等方法把它活用为其它词义和词类的方法,一般在转化义和原义之间有明显...
词性转换
的解释是什么?
答:
因为翻译是英汉语两种语言之间的转换,
在英语里可以用一个名词表达的概念,翻译成汉语也许可用一个动词来表达
。词性转换就是把英语中的某种词性,转换成汉语的另外一种词性来表达的翻译技巧。名词转译成动词 英语中有大量由动词派生的名词和具有动作意义的名词以及其它名词往入可转译成汉语动...
英语
笔译
翻译
有哪些小技巧呢?
答:
1、
词性转换法
在笔译翻译的过程等中,词性不能够完全保持形式上的对等,要学会在必要的时候灵活变通,使译文的可读性增加
。比如:名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互转换等。2、层层解压法 在笔译翻译的过程中,往往会有好几个从句或是好几个形容词与介词结合起来的、...
浅谈
英译
汉中的英汉
词性
的
转换
论文
答:
翻译
时,在忠实原意的前提下,可以把一些
英语词性
作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词;英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。 关键词:
英译
汉;
词性转换
学过英语的人都知道,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此在英译汉的过程中,有...
词性转换翻译
法——名词转动词
答:
,1.
英语
中由动词派生出的名词,在
翻译
中可以译为动词。,例句:Rockets have found application for the exploration of the universe.,译文:火箭已经 用来探索 宇宙了。,例句:Her unexpected promotion provoked much discussion among peers and petitors.,译文:她意想不到地 晋升 了,这让...
英语
语法
翻译
的要点有什么?
答:
注意
词性转换
:在
翻译
过程中,有时需要根据目标语言的语法规则对原文中的词性进行转换。例如,
英语
中的名词可能在汉语中被翻译成动词,或者英语中的形容词可能在汉语中被翻译成副词。因此,在翻译时要注意词性的转换,以确保译文的通顺和准确。处理复杂句子:在翻译复杂句子时,要注意分析句子的主要成分和...
翻译
词组
词性转换
答:
4.leave for... leave to 5.over there 6.buy sth.for sb. 7.after five minutes 8.He was late for five minutes 9.want to do sth 10.look like 11.look for 12.Have to practice more.13.building 14.countries 15.died 16.dangerous 第14个不知道对不对。希望你满意。
在
英译
汉的过程中,经常需要
转换
词类。请问,这么做的原因是基于英语和汉...
答:
英语和汉语是两种基本不同的语言,它们的语音、语法、词汇、表达等方面都存在着很大的差异。具体而言,英语是属于印欧语系,是一种主谓宾语语序指导的形式语言,而汉语则是以声调和字义辨析为主要特征的音形语言。这些不同之处导致了在进行英译汉的过程中,需要进行
词类转换
、翻译表达等等问题。同时,这些...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语单词词性转换规律
翻译技巧词性转换法的例子
英语介词转换为汉语动词
英译汉时常把名词译为动词
名词词性转换
名词转换成动词的例子英语
英语单词词性变形
英语特殊词性转化
英语单词的转化形式