88问答网
所有问题
当前搜索:
翻译英语句子有什么方法
英语句子翻译
技巧和
方法
是
什么
答:
英语句子翻译的十大技巧:一、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式
,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态...
英语
长难句的
翻译
技巧
有哪些
?
答:
1. 分解法:将长难句分解成若干个简单的句子
,逐一翻译,然后再将这些句子组合起来。这种方法适用于长难句中包含多个从句的情况。2.
顺译法
:按照英语句子的语序进行翻译。这种方法适用于英语句子的语序和汉语句子的语序相同或相近的情况。3. 倒译法:将英语句子的语序颠倒过来进行翻译。这种方法适用于...
快速
翻译英语
长难句的
方法有哪些
?
答:
1. 分解法:将长难句分解成简单的句子
,逐一翻译,然后再将这些简单的句子组合起来。这种方法适用于句子结构复杂,包含多个从句的情况。2.
意译法
:在无法准确理解原文的情况下,可以根据上下文和自己的理解,对句子进行大致的翻译。这种方法适用于一些难以直译的表达方式。3.
词义猜测法
:根据句子中的关键...
中文
英文翻译有什么
技巧?
答:
但修饰成分不宜过长,否则会形成拖踏或造成汉语
句子
成分在连接上的纠葛。 (4)分句法 有时
英语
长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,
翻译
时可以按照汉语多用
短句
的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。为了使语意连贯,有时需要适当增加词语,也就是采取化整为零的
方法
将整个英语长句翻译为几个...
英语翻译
技巧
有哪些
?
答:
2、减词法。
英语
的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞
方法
,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在
翻译
这些
句子
时,为了符合
英文
表达的逻辑,就要有所删减或省略。3、词类转换。英语语言的一个很重要...
怎样把
英文句子翻译
成中文?
答:
翻译方法
归纳为四种:顺序法、逆序法、分译法和综合法。有人曾将英语的
句子
结构比作“葡萄”或树枝形,而把汉语句子比作“竹节”,而
翻译英语
长句,就是把英语的葡萄式或树枝式结构分解理顺,厘清逻辑,层层剥落,挖出主干,最后再整理其他成分和最终润色修饰的过程。注意:1、分译法 分译法就是将原文...
怎样
翻译英语
答:
一,顺序
翻译
:如果说要翻译的长句在语法结构上的顺序和汉语语法的结构前后一致时,就可以将原文按次序翻译转化为汉语直接翻译出来,这种
方式
相对简单。二,倒序翻译:在很多时候,
英语
语法的表述习惯和中文的语法习惯是不尽相同的,甚至是完全相反,这个时候就该分析好
句子
结构成分,从句子的后面开始翻译,提取出句子...
十种
翻译
策略
方法
答:
意译法
:将中文句子“一马当先”翻译成英文,成为“take the lead”,在保持原意不变的前提下,将原文转化为目标语的表达方式。转换法:将中文句子“小明喜欢吃苹果”翻译成英文,成为“Xiaoming likes to eat apples”,将原文中的主语和谓语顺序调换,以保持句子的语言结构和语感。同义法:将中文句子...
怎么
翻译英语句子
,用
什么方法
翻译?
答:
英语翻译
技巧:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的
方式
、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的
句子
沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉
译英
的题目...
英语
中的
翻译
技巧
有哪些
?
答:
例句:原文 - 做事情要有计划。意译 - Planning is important when getting things done.调整语序(reordering):在保持原文意思的前提下,对
句子
中的语序进行调整。这种
方法
可以让
翻译
更加符合
英语
表达习惯,但也需要确保调整后的句子仍然能够传达原文的意思。例句:原文 - 他的眼睛深邃无比,让人难以忘怀...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语句子如何翻译
一个句子多种译法英语翻译
英文句子翻译判断
英语句子怎么翻译窍门
英语怎么准确翻译句子
英语如何翻译成中文句子方法
翻译句子我的技巧很多英语
句子英译中翻译的方法有哪些
短句的翻译方法