88问答网
所有问题
当前搜索:
纯音译和音译兼意译的区别
如何
区分
汉语中的
音译
词?
答:
1、纯粹音译,即直接借用外语的音
,如“沙发、夹克、咖啡、沙龙、扑克、拷贝”等。 2、音译加汉语语素,如“卡车、啤酒、酒吧、芭蕾舞、艾滋病”等。3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。4、半音译半意译,如“...
语言学概论:借词的来源?
答:
1. 纯粹音译:直接将外来语言的音节转换为汉字
,例如“沙发”、“夹克”、“咖啡”、“沙龙”、“扑克”、“拷贝”等词。2. 半音译半意译:结合了音译和意译两种方式,如“卡车”、“啤酒”、“酒吧”、“芭蕾舞”、“艾滋病”等词汇。3. 音译兼意译:虽然采用音译,但汉字的选择还兼顾了意义的相...
汉语中借词 的种类
答:
1、纯粹音译,即直接借用外语的音
,如“沙发、夹克、咖啡、沙龙、扑克、拷贝”等。 2、音译加汉语语素,如“卡车、啤酒、酒吧、芭蕾舞、艾滋病”等。3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。4、半音译半意译,如“...
英语单词怎么翻译
答:
纯音译指的是用汉语的语音直接记录英语词语的语音形式
。对外语原词的直接模仿是汉语吸收外来词最简捷的方式,其特点是词中的每个音节或汉字都没有独立意义,只是记音符号,合起来表示一个完整的意义。纯音译外来词大多是专有名词、人名、国名、术语等词语。2、半音译半意译 顾名思义,就是说这种外来词...
什么是外来词
答:
2、
音译
加类名: 芭蕾舞、卡车、吉普车。3、音译加意译:马克思主义,卡片。4、利用汉字望文生义特进行意译:这种外来词又分为两种:一种是汉语的
纯意译
词,即是汉语意译词,例如电视;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如电话。它们两者之间看起来没有太大
的差别
,与汉语的意译词差别不...
音译加意译
和音译兼意译区别
答:
1、叫法
不同
,一个是音译加意译,一个是
音译兼意译
。2、意思不同,音译加意译是指先音译外语中的词,另外再加上一个表示类名的词语语素,使词义明确。音译兼意译指的是对整词
音译的
情况下,采用能表达意义的词,达到音译双关的效果。
什么是外来词?
答:
1、音译外来词。照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词,也叫
纯音译
词。不考虑所用汉字的意义,只求声音近似。例如:坦克(英)吉他(英)扑克(英)沙发(英)模特儿(法)苏维埃(俄)。2、音意兼译外来词。把一个外来词分成两半,一半音译,一半
意译
。例如:沙文主义 马克思主义 浪漫主义 ...
外来词有几种类型
答:
外来词的形式主要有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用和
纯意译
五种。汉语外来词通常指的是源自外语的音译词,其构成形式主要有
纯音译和音译
加意译两种。自改革开放以来,随着对外交流的增加,大量汉语外来词产生,尤其是那些借形
兼
借音的字母词,这些新成员在汉语外来词中占据越来越重要的地位。
语言学概论:借词的来源?
答:
1、纯粹音译,即直接借用外语的音
,如“沙发、夹克、咖啡、沙龙、扑克、拷贝”等。2、半音译半意译,如“卡车、啤酒、酒吧、芭蕾舞、艾滋病”等。3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。要注意区别借词和“意译词”...
汉语吸收“逻辑”采用的方式是什么
答:
您要问的是汉语吸收外来词“逻辑”采用的方式是什么吗?音译。汉语吸收外来词手段之一是纯粹音译,即直接借用外语词的音:“咖啡”“逻辑”。第二种手段是半音译半意译,即一半音译一半注释:“卡车”。第三种手段是
音译兼意译
。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
音译兼译和音译加意译的区别
意译词举例说明
纯音译词举例
音译与意译的区别
音译词和仿译词
音译和意译是可以共存的吗
意译法和音译法的区别
音译算意义类型吗
属于半音译半意译的是