88问答网
所有问题
当前搜索:
红与黑哪一版比较好
红与黑
。哪个
版本比较好
。
答:
《
红与黑
》的译本可能有几十种,名家译本也将近10个了,但说得上一支独秀,明显好于其他
版本
的却没有。郝运、罗新璋、张冠尧等人的基本都在一个水平线上,很难说哪个更好。郝运译的
比较
通行,其他的还有许渊冲、闻家驷的也够得上一流水平。我看的是长江文艺出版社,但是就内容翻译而言,我还是觉得北京燕...
《
红与黑
》那翻译的
版本比较好
呢?
答:
1999年,
《红与黑》
,张冠尧译,人民文学出版社比较好。《红与黑》是法国著名作家司汤达的代表作。主人公于连是小业主的儿子,凭着聪明才智,在当地市长家当家庭教师时与市长夫人勾搭成奸,事情败露后逃离市长家,进了神学院。经神学院院长举荐,到巴黎给极端保王党中坚人物拉莫尔侯爵当私人秘书,很快得到侯爵...
三版影视作品《
红与黑
》哪部最经典
答:
这个老
版本
的《
红与黑
》相信大家并不陌生,小说版封面大都采用这部电影的剧照。电影版《红与黑》由上世纪50年代法国当红小生钱拉·菲利普主演,也最忠实于司汤达的原著。该片在我国有两个译制版本:上海电影译制厂版本和央视著名主持人赵忠祥(为于连配音)配音的版本。
红与黑
电影看哪个
版本好
答:
1954年的
版本好
红与黑
哪个译本
最好
答:
问题四:红与黑的中文译本 上海译文郝运版的最好
!其次是译林郭宏安的!问题五:《红与黑》哪个中文译本最好 上海译文郝运版的最好!其次是译林郭宏安的!问题六:世界名著的最佳译本有哪些 ・俄国・《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。)《战争与...
什么
版本
的《
红与黑
》
比较好
。
答:
就是绿皮的那种,我看的很多名著都是这种。别的还有长江文艺出版社、延边人民出版社、中国戏剧出版社出版的等等,我看过别的,没看过这本,虽然封皮花里胡哨摆着很好看,但是就内容翻译而言,我还是觉得北京燕山的
版本最好
~~ 希望有帮助到你,衷心祝读书愉快!O(∩_∩)O ...
红与黑
哪个
版本
翻译
最好
答:
热爱教育的小猴子 2023-12-02 · 贡献了超过722个回答 关注 《
红与黑
》是司汤达的经典小说,讲述了一个年轻人的野心和爱情故事。在选择翻译
版本
时,要选择准确、流畅和传神的版本。
最好
选择知名翻译家翻译的版本,同时注意选择正规出版社出版的版本。 抢首赞 评论 分享 举报 为你推荐:...
《
红与黑
》|1997,好得多
答:
一上来便是激烈冲突。还有利用快节奏的平行剪辑,来表现玛特尔和于连相恋时的矛盾关系,这些相较于1954年
版本
都精彩得多。在主题上,1997年电影版本对于玛特尔的成长也有呈现,一个女性在经历爱情后的成熟,使得玛特尔的形象也更为饱满。总之,因为课堂任务而无意的对比阅读,可以说是收获良多了。
红与黑
哪个译本
最好
答:
郝运 上海译文出版社 1990年开始首印的"世界文学名著普及本"最合适,注解详细,另外郝运的翻译功底就不用多介绍了,当年做毕业论文就是用这个本子做底的.
《
红与黑
》许渊冲先生的译本读起来如何?
答:
个人认为许渊冲
版本
的《
红与黑
》,读起来就非常舒服,很快就进入到作品的意境中。在《红与黑》的译本序里,许渊冲先生完整地讲述了他的翻译观,这些内容很有实践性、操作性,并不是仅仅能用一个“狂”字可以解释的。例如许渊冲对《红与黑》最后一句的翻译,原文是她(德·莱纳夫人)死了,许渊冲翻成“她...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
红与黑公认最好译本
《红与黑》哪个译本最好
电影红与黑哪个版本最好看
红与黑哪个译本最好 知乎
红与黑电影最好的版本
红与黑的最佳译本
红与黑哪个译文本更经典
红与黑电影有几个版本
红与黑哪版译本最好