88问答网
所有问题
当前搜索:
理雅各道德经译本
有哪些西方对老子的
道德经
的研究的书籍的
答:
《
道德经
》在西方的第一个
译本
,是1842年巴黎出版的斯坦尼斯拉斯·朱理安翻译的《老子道德经》法文本;1870年莱比锡出版了维克多施特劳斯的《老子道德经》德文译本;1884年伦敦出版了鲍尔费的英文译本《道书》;1891年
理雅各
的《道书》译本在牛津出版;1898年美国芝加哥出版了保罗·卡鲁斯的《老子道德经》译...
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰评论国学
答:
有趣的是,尽管托尔斯泰不懂中文,他却通过阅读詹姆斯·
理雅各
翻译的英
译本
《四书》开始接触孔子。理雅各的译本在西方广受欢迎,甚至流入俄国,托尔斯泰就是通过这些英译本了解孔子及其思想的。尽管俄国早已有俄译本,但托尔斯泰并未错过这个机会,他在19世纪80年代开始了对孔子和孟子的深入研究。总的来说,...
道德经
被世界多少个国家传播翻译到21世纪今天
答:
1884年第一个英
译本
在伦敦出版,译者鲍尔弗,书名作《道书》。随后,直到二十世纪前二十年,出现了众多的译本:1891年牛津出版
理雅各
的《道书》译本;1898年美国芝加哥出版保罗•卡鲁斯的《老子
道德经
》译本;1904年老沃尔特•高尔思的《老子》译本出版,之后多次重印;1905年贾尔斯的《老子言论...
理雅各
的个人成就
答:
翻译古代经籍作为一名传教士,
理雅各
也许不会意识到其古代经典翻译工程对沟通东西方桥梁的作用,他的所作所为均为传教铺路,但最终的结果却远远超出了传教的范围理雅各把英华书院迁到香港后,开始研究和英译中国古典文学的工作,他计划将中国儒家传统典籍“四书”、“五经”译成英文,并各自附以原文、注...
理雅各
的主要作品
答:
《中国经典》(The Chinese Classics)《四书》英
译本
《书经》英译本《诗经》英译本《春秋》英译本《易经》英译本《礼记》英译本《庄子》英译本《
道德经
》英译本《论语》、《大学》、《中庸》英译本的合订再版本《中国人关于天神和鬼怪的概念》(The notions of the Chinese concerning God and Spirits)《...
理雅各
的人物生平
答:
1815年至1822年间理雅各家与在马六甲传教的英国传教士米怜经常通信,这些信使理雅各初步接触了传教事业。1822年,美魏茶(米怜之子)与理雅各在同一所学校读书,此时理雅各更多地受了传教士家庭的影响。1829年,理雅各完成了在哈德利教区学校的小学学业,进入阿伯丁语言学校开始接受中等教育。1831
理雅各经
考试获阿伯丁皇家学院...
关于王弼的文言文
答:
《
道德经
》在西方的第一个
译本
,是1842年巴黎出版的斯坦尼斯拉斯·朱理安翻译的《老子道德经》法文本;1870年莱比锡出版了维克多施特劳斯的《老子道德经》德文译本;1884年伦敦出版了鲍尔费的英文译本《道书》;1891年
理雅各
的《道书》译本在牛津出版;1898年美国芝加哥出版了保罗·卡鲁斯的《老子道德经》译本; 1904年沃尔...
不同意黑格尔对老子的描述
答:
即使翻阅后来成为西方学界经典和范本。这些
译本
尤其是
理雅各
的译本,一直以来都是国际学术界最常使用的参考资源的译著,内容都是惨不忍睹,错漏百出。其二,老子思想中的 “无“,的确不是物理意义上的空和虚,但却是独立于人类意识的客观存在,类似空气,引力或电能。”无“是形态,现象和实体的”无...
西方政治思想中有没有类似于中国道家思想的理论
答:
这个时期还出版了最早的《庄子》
译本
。德国第一位汉学语言学家噶波伦茨(Georg v.d.Gabelentz)关于《庄子》语言的研究(1888年)开了研究道家经典的先河。接着翟理斯的《庄子》英译本于1889年问世,1891年,
理雅各
的《庄子》英译稿同《
道德经
》英译稿一起发表在米勒(Max Müller)主编的系列丛书《东方圣典》中。在...
徐雁平的本科教学成果
答:
自2003年以来本人一直进行中国古代文学“读、思、写、说”本科教学改革实践,已经编印的本科教学成果有:1.《学文:南京大学中文系2004级本科“中国古代文学”课程札记论文选集》,2006年6月印,306页;2.《学文二集:2007级本科一年级小组研究报告及札记选集》,2008年1月编印,294页;3.《学文三...
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
道德经翻译最好的版本
道德经经典版本
道德经几个版本
道德经陈鼓应版本
道德经哪个注解版本好
道德经谁的译注最好
道德经读哪个版本好
道德经最好的译文
道德经王弼版翻译