88问答网
所有问题
当前搜索:
爱莲说的作品译文
爱莲说的译文
和原文分别是什么
答:
1、译文
水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多
。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远...
《
爱莲说
》
的译文
加解释!谢谢
答:
译文:水中、陆地上的各种花草树木,可爱的很多
。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花。自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹。我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳。莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气传播得越远就越显的幽香;笔直...
爱莲说的
主要内容是什么?
答:
作品译文 爱莲说 水陆上草本木本的花,值得喜爱的有很多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。唐朝以来,人们十分喜爱牡丹。我(却)唯独喜爱莲花从淤泥里生长出却不淤泥沾染,在清水里洗涤过,却不显得妖媚。它的(茎)中间空,外面直。
不长出外蔓,不长出侧枝。香气远播
,更显得清幽。笔直而洁净地立在那里,(...
《
爱莲说
》
译文
答:
《
爱莲说
》北宋学者周敦颐
作品
,是一篇议论散文 水陆草木之花,可爱者甚蕃。 水上和陆地上各种植物的花,可以喜爱的有很多。晋陶渊明独爱菊。 晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。自李唐来,世人盛爱牡丹。 从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝...
提供《
爱莲说
》《陋室铭》《岳阳楼记》《前赤壁赋》的内容
答:
作品译文
水里陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多
。晋朝的陶渊明只爱菊花。自从唐朝以来,世上的人都喜爱牡丹。我只爱莲花的从污泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过但是并不显得妖艳,它中间贯通,外部笔直而不弯曲,不生枝蔓,不长枝节,香气散播到远处,更加清幽,笔直而洁净地立在那里,人们...
《
爱莲说
》原文和
译文
答:
《
爱莲说
》原文和
译文
如下:原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶...
求《
爱莲说
》原文,
译文
答:
译文
:水中陆上草本木本各种鲜花,值得人们喜爱的实在繁多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花;自唐代以来,世人非常喜爱牡丹;可是我唯独喜爱莲花的生长于污泥之中而不被沾染,在清水里洗涤而不显妖媚,中心贯通,外表笔直,不蔓延,无枝节,香气远播越觉得清幽,俊直地挺立在水面上,只可以远远地观赏而不可以肆意...
《
爱莲说
》
的译文
是什么?
答:
爱 莲 说(译文)
水中、陆地上的各种花草树木,可爱的很多
。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花。自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹。我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染,经过清水的洗涤却并不显得妖艳。莲花的叶柄中间是空的,外面是直的,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气传播得越远就越显...
爱莲说的译文
答:
爱莲说
:北宋学者周敦颐
作品
,是一篇议论散文。之:的 者:花 蕃:多 可:值得。独:只,唯独。蕃(fán):多 自:自从 予(yú):我。淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:沾染。濯(zhuó):洗涤。清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。妖:美丽而不庄重。李唐:指唐朝。通:空。直:挺立...
爱莲说
原文及
译文
注释
答:
1、原文 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独
爱莲
之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
爱莲说与陋室铭的译文
爱莲说陋室铭原文译文
爱莲说原文及译文朗读
爱莲说译文简短
爱莲说翻译及原文
爱莲说注音原文及翻译
陋爱莲说原文及翻译
爱莲说的作者
爱莲说注释及翻译