88问答网
所有问题
当前搜索:
德伯家的苔丝译本哪个好
《
苔丝
》哪个
译本比较好
答:
张若谷译本比较好
。《德伯家的苔丝》是英国作家哈代的长篇小说,是“威塞克斯系列”中的一部。小说讲述了女主人公苔丝生于一个贫苦家庭,父母要她到一个富老太婆家去攀亲戚,结果她被少爷亚历克诱奸,后来她与牧师的儿子克莱尔恋爱并订婚,在新婚之夜她把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅。两人分居...
外国经典文学启蒙的版本选择(二)
答:
1
、《德伯家的苔丝》:推荐人民文学出版社张谷若译本
《德伯家的苔丝》是英国作家托马斯·哈代的代表作品,发表于1891年。原著以其鲜明的人物形象、完整的篇章结构、感人至深的故事情节成为英国现代主义作品的巅峰。我先后认真读过四个版本,包括人民文学出版社的张谷若译本、安徽文艺出版社的何学文译本,...
德伯家的苔丝哪个
版本翻译的
最好
?
答:
其实德伯家的苔丝的英文并不难,翻译的优劣在于对托马斯哈代的理解与还原;
所以推崇 张若谷 译本
。
苔丝哪个译本最好
答:
总之,《
德伯家的苔丝
》以其优秀的翻译质量、深入的理解和对原著的忠实度被认为是苔丝
最好
的
译本
之一。
哪个译本
的《
德伯家的苔丝
》
比较好
答:
《苔丝》有张谷若采用了增译法的不同理解和运用,通过分析《
德伯家的苔丝
》的7个中文译中,可读性
比较好
。
那些出版社翻译外国名著
比较
有好的?
答:
回到问题。我了解的做世界名著系列做得时间比较长的出版社有五家:人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,北京燕山出版社,长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社这两家是做的时间最长的,也是质量
最好
的。人文社因为众所周知的原因掌握了大量比较经了岁月洗礼的有口皆碑的经典
译本
,比如说傅雷翻译的...
西方名著版本选择
答:
20.
德伯家的苔丝
人文 张谷若 译文郑大民的也不错 21.悲惨世界 人文 李丹和方于 短期无法超越 译文郑克鲁的也很好 22.巴黎圣母院 人文陈敬容 译文管震湖的也很好 23.海上劳工 人文陈筱卿,译文陈乐
译本
也很好 24.莫泊桑小说 人文郝运 花城王振孙的也较好 25.契诃夫小说 译文的全集和人文的选集 26....
苔丝和
德伯家的苔丝
是一本书吗
答:
是。本书有两个译名,一个版本是《苔丝》,另一个版本叫《
德伯家的苔丝
》,这两个版本是同一本书。其中,《德伯家的苔丝》这个版本的译名更好,因为它更直接地表达了苔丝与德伯家族的关系。苔丝正是因为这个虚妄的所谓“荣誉”而被毁掉了一生。更可悲的是,她所谓的“上流社会亲戚”其实跟她没有...
世界名著的最佳
译本
有哪些?
答:
回答:最佳
译本
?在我眼里没有最佳,都一样,只要你用心翻译。不过还是推荐几本给你们 《雪莱诗选》——江枫(湖南人民) 《济慈诗选》——屠岸(人文) 《鲁滨逊漂流记》——徐霞村(人文) 《傲慢与偏见》——王科一(译文) 《永别了,武器》——汤永宽( 《尤利西斯》 莎士比亚——朱生豪 《大卫·科波菲尔》—...
《大卫科波菲尔》张谷若翻译的
哪一个
出版社
的好
?
答:
在众多
译本
中,张谷若先生的译作无疑是一颗璀璨明珠。他的译作,如《还乡》和《
德伯家的苔丝
》,尤其以《德伯家的苔丝》最为人称道,因其忠实精雅和详尽注释,展现了学者的严谨态度。张谷若老师接着翻译了狄更斯的《大卫·科波菲尔》,以及莎士比亚和唐诗,都成为了经典之作。在选择出版社时,我们关注...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
德伯家的苔丝张谷若
孙法理苔丝译本怎么样
最接近原著的苔丝是哪个版本
张若谷对苔丝的译本
德伯家的苔丝张谷若译本
苔丝郑大民译本好吗
张谷若译德伯家的苔丝
德伯家的苔丝王孟云译本
艰难时世译本推荐