88问答网
所有问题
当前搜索:
孤雁原文及翻译
《
孤雁
》古诗
翻译
及赏析
答:
首联“
孤雁
不饮啄,飞鸣声念群”唤出“孤雁”,“不饮啄”。写得孤雁有品骨。孤雁非常想念它的同伴。不单是想念,而且还拼命追寻,是一只情感热烈而执着的“孤雁”。“不饮啄”体现出孤雁的执着,不达目的绝不放弃的决心。寄寓诗人当时渴望与亲人朋友团聚的心情。颔联“谁怜一片影,相失万重云?”...
崔涂《
孤雁
》
译文
及赏析
答:
诗人飘泊异乡,世路峻险,此诗以
孤雁
自喻,表现了他孤凄忧虑的羁旅之情。
古诗
孤雁
的
全文
?
答:
望尽似犹见,哀多如更闻。野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。翻译:
一只离群孤雁,不想饮水,不肯进食,只是低飞哀叫,思念追寻它的同伴
。雁群消失在云海之间,谁来怜惜着天际孤雁? 放眼望尽天涯,好像看到同伴身影;哀鸣响震山谷,好像听到同伴的声音。野鸦不解孤雁心情,只顾自己鸣噪不停。创作背景 《孤雁...
解连环·
孤雁
文言文
翻译
答:
如果说,“恍然”离散已使
孤雁
怅然若失因而无奈去别寻栖所的话;如果说,依然荒寥更足以使之凄怆伤神的话,那么,“写不”两句所表达的那种痛苦竟无人可告之情则转而化为某种程度的悲壮了:雁既失群于万里之外,不能和同伴共排雁字,只有向他们遥寄一片相思之情了,此其一;因此,违误了久困于胡地的“故人”的凝盼...
临江仙·
孤雁原文
_
翻译
及赏析
答:
咏物 ,抒怀孤寂 译文及注释 译文
秋霜遍地,离群的大雁失去了自己的同伴,它可知道,地上有个人与它同病相怜
。想要将一怀愁绪用简讯寄出去,却发现愁绪太多变换不定,于是只能对着烛光暗自垂泪。 不要对着明月遥想当年的往事,那会让人衣带渐宽,形影憔悴。忽然云中传来一声孤雁哀鸣,抬头望...
孤雁
杜甫
原文及翻译
答:
关于
孤雁
杜甫
原文及翻译
分享如下:孤雁【作者】杜甫【朝代】唐孤雁不饮啄,飞鸣声念群。谁怜一片影,相失万重云?望尽似犹见,哀多如更闻。野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。离群的孤雁既不饮水也不啄食,边飞边叫的声音里饱含对同群伙伴的思念。雁群消失在云海之间,谁来怜惜着天际孤雁?孤雁望断天涯,...
杜甫的
孤雁
的
翻译
。 不是赏析
答:
孤:单独的,孤单的 雁:鸟类的一属,形状略像鹅,颈
和
翼较长,足和尾较短,羽毛淡紫褐色,善于游泳和飞行自古以来是人 们寄托思乡情的鸟类。不:副词,表示否定 饮:喝 啄:鸟类吃食的样子
孤雁
不饮啄,孤单的大雁不吃不喝。飞:飞翔 鸣:昆虫或鸟类的叫声 声:声音 念:想念,思念 群:群体,同伴...
古诗《
孤雁
》 的
翻译
答:
孤雁
不饮啄,飞鸣声念群。谁怜一片影,相失万重云?望尽似犹见,哀多如更闻。野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。孤单的大雁不吃不喝。在飞翔与鸣叫中思念着它的同伴。有谁来可怜这一片(孤单的)身影 相互走散(隔了)一万重云。远望天际,好像又见到了(同伴)又好像听到了(同伴的)鸣叫 野鸦不懂(...
孤雁
二首·其二
原文
_
翻译
及赏析
答:
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。 渚云低暗度,关月冷相随。 未必逢矰缴,孤飞自可疑。 唐诗三百首 , 羁旅 , 孤独 , 写鸟组诗
译文
及注释 译文 几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上, 只有你这
孤雁
,不知独自飞向何方。 暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴, 你想栖息,却又迟疑畏惧...
孤雁
杜甫
翻译
答:
经历屡次不第和国家动乱后,才成为郁郁寡欢的样子。如若当初不会进士不第,有人赏识,他会是怎样一个杜诗人呢?怀才不遇的他为君忧,总希望能为君尽忠;为民忧,希望为黎民谋利。命运却让他要成为一个伤乱时期的诗人。让他的诗歌记载下那时事,那时情。于是,为国为君效力,悲与伤的情愫动人地写...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孤雁崔涂原文及翻译
孤雁古诗翻译和注释
孤雁崔涂其一
崔涂《孤雁》
孤雁全诗原文
孤雁崔涂几行归塞尽
孤雁古诗翻译和注释怎么写
古诗孤雁崔涂
唐诗孤雁