88问答网
所有问题
当前搜索:
天净沙秋思的翻译200字左右
天净沙秋思翻译200字
短文,紧急!
答:
译文
枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家
。
荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风
,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。夕阳早已往西沉下来,漂泊未归的游子还在极远的地方。头两句“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”,就给人造成一种冷落暗淡的气氛,又显示出一种清...
天净沙秋思翻译200字
短文,急!!!
答:
“
又是黄昏,一天快要结束。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命
。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有了生命。树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年。道是荒凉的古道,马是体弱无力的瘦马。飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢。你...
天净沙秋思翻译200字
短文,速度,紧急!!!
答:
翻译如下文所示:
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅
。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。原文:天净沙·秋思 马致远 〔元代〕枯藤老树昏鸦,小桥...
求《
天净沙·秋思
》
翻译
成白话文并拓展,1百至2百字,不要太好要自创
答:
路边老藤条已脱水枯萎,乌鸦映着黄昏。黄昏下却又见缕缕炊烟,来自一户人家
。好在不远处可见一座小桥,不用淌水过河。走进桥边,太阳已经基本落下,望着那户人家空荡荡的院子,想必是已在屋里坐下,准备晚餐。而我却远行在异乡
天净沙秋思翻译
300字初中
答:
天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦 小桥流水人家 古道西风瘦马
夕阳西下,断肠人在天涯
白话译文
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦
。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
天净沙秋思翻译
300字初中?
答:
天净沙秋思翻译
:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边不远处还有一户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫马儿驮着游子前行。马儿瘦弱的身体,跟马背上神色忧思的主人相应和。夕阳向西缓缓落下,游子还在四处漂泊,天涯之下,又有多少漂泊在外思念故乡的游子呢,...
天净沙秋思翻译
成150字小短文
答:
《天净沙·秋思》的翻译是:
天色黄昏
,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。《天净沙·秋思》作者是元代的马致远,具体...
天净沙秋思翻译200字
短文,急!!!
答:
这是一个寂寂的秋末的黄昏。有悠悠的音乐从远方隐隐约约地传来:不要问我从哪里来,我的故乡在远方,不要问我为什么为什么流浪远方……秋风秋雨愁煞人。雨已经停了,夕阳已渐西下,只在山顶留下半张无精打采的脸,无奈地看着这无精打采的人间。路边有一些孤独的树木神色黯然的垂着头,似乎想挣脱...
天净沙·秋思原文及翻译
答:
天净沙
·
秋思全文翻译
:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。天净沙·秋思对照翻译:枯藤老树昏鸦,枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时...
天净沙秋思翻译200字
短文,紧急!
答:
那里的人们正沉浸在丰盛晚餐的准备中,画面中洋溢着家的温馨。然而,漂泊的旅人站在泥泞的小路上,只有一匹老马艰难地载着他向远方行进,夕阳余晖洒下,却未能照亮归途。此刻,游子心中涌起无尽的思乡之情,何处是他的归宿?何处是他的故乡?在这无尽的流浪中,愁绪如刀割心肠。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译天净沙·秋思90字
天净沙秋思翻译150字左右
天净沙·秋思古诗翻译100字
天净沙·秋思翻译300字
天净沙秋思原文翻译20字
天净沙秋思简短翻译20字
天净沙秋思翻译200字现代文
天净沙·秋思翻译意思100字
天净沙秋思翻译两百字