入天台山文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-25

1. 入天台山文言文翻译太平广记

刘晨和阮肇,进入天台山去采药,因为路途遥远不能回家,已经饿了十三天了。

远远地望见山上有桃树,上面的桃子看起来熟了,就跻身险境抓着葛藤到了桃树底下。他们吃了几个桃子,觉得不饿了,身体充实有力量了,想要下山。

用杯子取水时,看见有芜菁叶流下来,很鲜艳。又有一个杯子流下来,里面还有胡麻饭。

于是两人互相安慰说:“这里离人家近了。”就越过山,眼前出现一条大溪,溪边有两个女子,长得非常美丽。

她们看见二人拿着杯子,就笑着说:“刘、阮二位郎君拿回刚才的杯子来了。”刘晨、阮肇都很惊讶。

两个女郎就高高兴兴地像他们的老朋友一般,跟他们说:“怎么来晚了呢?”便邀请跟她们一起回家。南边东边两壁各有大红色的罗织床帐,帐角上悬着金铃,上面有用金银雕嵌的图案纵横交错。

两个女郎各有几个侍奉的婢女使唤。吃的东西有胡麻饭、山羊脯、牛肉,味道很美。

吃完饭又喝酒。忽然有一群女子拿着桃子,笑着说:“祝贺你们女婿到来!”酒喝到兴致高处就奏乐。

晚上,刘晨与阮肇各到一个女郎的床帐里去睡觉,女郎娇婉的姿态美妙绝伦。住了十天,两人请求回家,二女又苦苦留住了半年。

从气候、草木情形看,应该是春天了,百鸟啼鸣,使他们更想念家乡,想回去的念头更苦。女郎就送他们,指点他们回去的道路。

二人回到家乡以后,看到乡邑已经凋敝零落,才知道已经过了十代了。

2. 中天台文言文

[原文]:

魏王将起中天台,令曰:“敢谏者死!”许绾负操锸入,曰:“闻大王将起中天台,臣愿加一力!”王曰:“子何力有加?”绾曰:“虽无力,能商台。”王曰:“若何?”曰:“臣闻天与地相去万五千里,今王因而半之,当起七千五百里之台。高既如此,其趾须方八千里,尽王之地,不足以为台趾。古者尧舜建诸侯,地方五千里。王必起此台,先以兵伐诸侯,尽有其地,犹不足,又伐四夷,得方八千里,乃足以为台趾。材木之积,人徒之众,仓廪之储,数以万亿,度八千里之外,当定农亩之地,足以奉给王之台者,台具以备,乃可以作。”魏王默然无以应,乃罢起台。

[译文]:

魏国国王准备建中天台,下令道:“有敢劝阻的人杀!”许绾扛着锹进来,说:“听说大王准备建中天台,我愿意添加一份力量!”国王说:“您加什么力?”绾说:“我听说天跟地之间相距一万五千里,现在国王要做它的一半高,应当是建七千五百里高的台。高既然知道了,它的基础必须要方圆八千里,国王全部的地,不够用来做台基。古代的尧舜建立诸侯国,疆土面积是五千平方里。国王一定要建这台,(就)先武力攻打各诸侯国,全部占有他们的土地,还是不够,还要攻打四方的蛮夷之国,得到了八千平方里,便够做台基了。要用木材的总量,人力的数量,仓库的储藏,都要数以万亿来计量,估计八千平方里之外,应当定为农田的地方,要足够供给国王建台用的,建台的条件具备了,才可以建了。”魏国国王默然没什么回答,便取消了建台。

3. 文言文《游天台山记》翻译

四月初一早上下了雨。

走了十五里,路上有分歧,马的头朝西向着台山(意思是他向西往台山去),雨过天晴,天色渐渐明亮起来。又走了十里,抵达松门岭,山险峻,路很滑,我舍弃骑马改为步行。

自从奉化以来,虽然翻越了好多座山岭,但都是沿着山麓走的;到这里迂回地上升,都是在山脊上走。雨后天刚放晴,泉水的声音,山上美丽的景色,回环往复改变,翠绿的树丛中山杜鹃映照着头发,令人忘记攀登的辛苦。

又走了十五里,在筋竹庵吃饭。山顶的地方随处种着麦子。

从筋竹岭向南走,则是朝向国清的大路。适逢有国清的僧人云峰和我一起吃饭,说起从这里到石梁,山势险峻,路途遥远,带着行李会很不方便,不如轻装前往,雇人挑着行李在后面。

我欣然同意这个提议,让担夫随同云峰前往国清,我与莲舟上人(上人:对僧人的尊称)走石梁的小路。走了五里,经过筋竹岭。

筋竹岭旁边都是短松,老树干弯曲,根和叶子苍劲秀丽,都是我们阊门好的盆景材料(盆中物这个词不确定,我觉得是盆景)。又走了三十里,抵达弥陀庵。

身边都是高高的山岭,深山里很荒凉寂静,怕藏有老虎,所以把草和树木都烧掉。泉水轰鸣,风吹着,路上没有一个旅人。

弥陀庵在万山坳的低洼处的当中,道路荒凉且长远,我正走到一半的地方,可以在这里吃饭和住宿。 。

4. 天台牡丹,文言文翻译

①天台:即天台山,在浙江天台县北。

②拱把:拱,两手所围也。把,一手所握也。拱把,指其径围大如两手合围。“拱把之桐、梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。”

③檐甃:甃,一指砖砌的井壁,或者是砖的意思。檐,是指房顶伸出墙壁的部分。玉甃,可以理解为洁白的墙壁。檐甃,有的地方直译为房檐井壁,我认为不妥,此处应该理解为墙壁和房檐。

④穰吐:丰盛的样子

⑤婆娑乐神:婆娑,盘旋舞动的样子。沉德符 《野获编·礼部二·女神名号》:“按《曹娥碑》中所云媻娑,盖言巫降神时,按节而歌,比其舞貌也。”据虞预的《会稽典录》记载“孝女曹娥者,上虞人。父盱,能抚节按歌,婆娑乐神,以五月五日迎伍神”曹盱乃是巫祝,所以婆娑乐神的意思应该是跳着优美的舞蹈来欢迎神。伍神,值得是伍子胥,一些更早的文献认为端午节是为了纪念伍子胥,有些地方也称“女儿节”,具体不再赘述。

⑥漂发:毫发,细微。

⑦蔽芾:茂盛貌。

⑧奇崇:按文意应该是责骂,责备的意思。

5. 天台牡丹,文言文翻译

天台山多牡丹,径围大如两手合抱的牡丹花是很正常的。当地村中有一种牡丹叫名叫鹅黄牡丹,一株有三枝干,大的如小斗般,种在五圣祠前。枝叶分散,交错伸出到祠的瓦檐边上,三间房都盖满了。花开时有数十朵,颜色如鹅子、如黄鹂、如松花、如蒸栗,花萼茂盛,层递吐艳,花团锦簇,淋漓复沓。当地人于这株牡丹花外边搭建四五个棚台演戏,以歌舞乐神。如果有人侵花而至漂发,立马就会引来奇异的灾祸。当地人的戒律没人敢违反,所以牡丹花能够由最初的小枝小叶,长成年岁长久开花不断。

3字词解释

2.拱把:拱,两手所围也。把,一手所握也。拱把,指其径围大如两手合围。“拱把之桐、梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。”

3.檐甃:甃,一指砖砌的井壁,或者是砖的意思。檐,是指房顶伸出墙壁的部分。玉甃,可以理解为洁白的墙壁。檐甃,有的地方直译为房檐井壁,我认为不妥,此处应该理解为墙壁和房檐。

4.穰吐:丰盛的样子

5.婆娑乐神:婆娑,盘旋舞动的样子。沉德符 《野获编·礼部二·女神名号》:“按《曹娥碑》中所云媻娑,盖言巫降神时,按节而歌,比其舞貌也。”据虞预的《会稽典录》记载“孝女曹娥者,上虞人。父盱,能抚节按歌,婆娑乐神,以五月五日迎伍神”曹盱乃是巫祝,所以婆娑乐神的意思应该是跳着优美的舞蹈来欢迎神。伍神,值得是伍子胥,一些更早的文献认为端午节是为了纪念伍子胥,有些地方也称“女儿节”,具体不再赘述。

6.漂发:毫发,细微。

7.蔽芾:茂盛貌。

8.奇崇:按文意应该是责骂,责备的意思。

6. ..谁能将孙绰的古文《游天台山赋》译成白话文啊 极少有人能吧

天台山者,盖山岳之神秀者也。

涉海则有方丈、蓬莱,登陆则有四明、天台。皆玄圣之所游化,灵仙之所窟宅。

夫其峻极之状、嘉祥之美,穷山海之瑰富,尽人情之壮丽矣。所以不列于五岳、阙载于常典者,岂不以所立冥奥,其路幽迥。

或倒景于溟,或匿峰于干千岭;始经魑魅之涂,卒践无人之境;举世罕能登陟,王者莫由堙祀,故事绝于常篇,名标于奇纪。然图像之兴,岂虚也哉!夫遗世玩道、绝粒茹芝者,乌能轻举而宅之?非夫远寄冥搜、笃信通神者,何肯遥想而存之?余所以驰神运思,昼咏宵兴,俯仰之间,若已再升者也。

方解缨络,永托兹岭,不任呤想之至,聊奋藻以散怀。太虚辽阔而无阂,运自然之妙有,融而为川渎,结而为山阜。

嗟台岳之所奇挺,实神明之所扶持,荫牛宿以曜峰,托灵越以正基。结要弥于华岳,直指高于九嶷。

应配天以唐典,齐峻极于周诗。邈彼绝域,幽邃窈窕。

近智以守见而不知,仁者以路绝而莫晓。哂夏虫之疑冰,整轻翮而思矫。

理无隐而不彰,启二奇以示兆:赤城霞起而见标,瀑飞流以界道。睹灵验而遂阻,忽乎吾之将行。

仍羽人于丹丘,寻不死之福庭。苟台岭之可攀,亦何羡于层城?释域中之常恋,畅超然之高情。

被毛褐之森森,振金策之铃铃。披荒棒之蒙笼,陟峭崿之峥嵘。

济栖溪而直进,落五界而迅征。跨穹窿之悬磴,临万丈之绝冥。

践莓苔之滑石,搏壁立之翠屏。揽桕木之长萝,援葛 之飞茎。

虽一冒于垂堂,乃永存乎长生。必契诚于幽昧,履重险而逾平。

既克济于九折,路威夷而修通。恣心目之寥朗,任缓步之从容。

苏萋萋之纤草,荫落落这长松。 窥翔鸾这裔裔,听鸣凤之邑邑。

过灵溪而一濯,疏烦不想于心胸。荡遗尘于旋流,发五盖之游蒙,追羲农之绝轨,蹑二老之玄踪。

陟降信宿,迄于仙都。双阙云辣以夹路,琼台中天而悬居。

朱阁玲珑于林间,玉堂阴映于高隅。彤云斐 玉以翼棂,皎日炯晃于绮疏。

八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。惠风亻宁芳于阳林,醴泉涌溜于阴渠。

建木灭景于千寻,琪树璀璨而垂珠。王乔控鹤以冲天,应真飞锡以蹑虚。

驰神辔之挥霍,忽出有而入无。于是游览既周,体静心闲。

害马既去,世事多捐。投刃皆虚,目牛无全。

凝思幽岩,朗咏长川。尔乃羲和亭午,游气高褰,法鼓琅以振响,众香馥以杨烟。

肆觐天宗,爰集通仙。挹以玄玉之膏,漱以华池之泉;散以象外之说,畅以无生之篇。

悟遗有之不尽,觉涉无之有间;泯色空以合迹,忽即有而得玄;释二名之同出,消一无于三幡。恣语乐以终日,竺寂默于不言。

浑万象以冥观,兀同体于自然。孙绰曾出任章安令——汉章帝章和元年(公元87年),改回浦县为章安县,治所在今台州市椒江区章安镇。

从章安到天台,也就几十里路,不难朝发夕至。可是,那时的天台山,还是草昧未开、人迹罕至的穷乡僻壤。

如果没有一股寻幽探险的 *** ,没有一种勇于攀登的毅力,是不能先人饱赏这钟灵毓秀的山川风光的。当然,也就没有这千古绝唱的《天台山赋》了。

而偏偏这“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人迹罕至焉”。于是,孙绰“披荒榛之蒙茏、陟崿峭(eqiao,高峻貌)之峥嵘……跨穹窿之悬蹬,临万丈之绝冥……揽樛木之藤萝,援葛藟之飞茎”,历尽艰险,终至坦途,得睹灵境。

孙绰饱含对名山胜景的向往、赞美的 *** ,写出这言真辞切、文情并茂的辞赋。吟咏之间,就像在观看一卷素雅的风景画,赏心悦目;又似在吟咏一首优美的山水诗,脍炙人口。

《天台山赋》一开头,就气势不凡。天台山者,盖山岳之神秀也。

涉海则有方丈、蓬莱,登陆则有四明、天台。皆玄圣之所游化,灵仙之所窟宅。

夫其峻极之状,嘉祥之美,穷山海之壤富,尽人神之壮丽矣。……嗟台岳之所奇挺,实神明之所扶持,荫牛宿以曜峰,托灵越以正基。

结根弥于华岱,直指高于九疑,应配天于唐典,齐峻极于周诗。孙绰将天台山比作蓬莱、方丈仙山,以为是大自然特别偏爱的骄子,把宇宙的神秀都集中在这里,使得她分外壮观奇丽。

再看“赤城霞起以建标,瀑布飞流以界道”。真不知作者花了多少心血,费过何等匠心,才锤炼出这铮铮作响的十四个字,形象而简洁地勾勒出了“台岳”(笔者以为,天台山与五岳相比,也毫不逊色)的两大奇景:赤城如红霞,高耸入云,在青山上树起一杆标柱;瀑布如银河,飞流直下,在群峦中划出了一道鲜明的界限。

天台山,这深隐云雾中的神龙,至此,已经崭露头角,不由得心驰神往,迫不及待地欲随作者一睹其全貌。孙绰展开想像的翅膀,以生花妙笔,让台岳山川风物的神奇瑰丽、光怪陆离一一展现在读者面前。

睹灵验而遂徂,忽乎吾之将行。……披荒榛之蒙茏,陟峭崿之峥嵘。

济楢溪而直进,落五界而迅征。……既克隮于九折,路威夷而修通。

恣心目之寥朗,任缓步之从容。藉萋萋之纤草,荫落落之长松。

觌翔鸾之裔裔,听鸣凤之嗈嗈。……双阙云竦以夹路,琼台中天而悬居彤云斐叠以翼棂,皦日炯晃于绮疏。

八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。天台山地理优越,山脉横亘于灵秀的越国,峰峦掩映于斗牛的分野。

天台山气势雄伟,有的似双阙,夹道耸峙,有的像琼台,高悬空中。天台山物产丰美,这。

7. 女娲补天文言文(翻译)

传说盘古开辟了天地后,女娲用泥了人类。后女娲继了皇位 ,镇守冀方的水神共工十分不满,就兴风作浪,女娲即令火神祝 融迎战。经过殊死搏斗,共工大败,恼羞成怒,一头向擎天柱不 周山(今长子县境内)撞去,竟反擎天大柱撞折了,霎时天塌了 个大窟窿。天地相通,脉气失常,洪水泛滥,大火蔓延,人类陷 入灾难之中。

女娲见她的儿女们即将失去生存条件,着急万分,就决心炼 石补天。可去哪里炼石?女娲遍涉群山,选择了天台山。这里山 高顶阔,水足石多,是炼石的理想地方。

女娲在天台山上炼了九九八十一天,炼了块厚12丈、宽24丈 的五色巨石,众神称好。于是依照此法,又用整整4年的时间, 炼了36500块五色石,连同前面的那块共36501块。众神仙和众将 官帮女娲补天,用了36501块。因石是五色的,形成了天上的彩 虹、彩霞。

且说天补好后,女娲担心天塌下来。这时有一大龟游来,献 出了自己的腿。女娲过意不去,将自己的衣服扯下来送与它,从 此龟游水不用腿而用鳍了。女娲用龟的四腿做擎天柱。因西、北 两面的短些,故有“天倾西北”的说法。 女娲补天后,洪水归道,烈火熄灭,天地定位,普天同庆,

人们在天台山迎女娲归朝,女娲也十分欢喜。到天台山后,大家看天下的儿女们生活安然,高兴地吹起了笙箫。

相似回答