莎士比亚的十四行诗

如题所述

第1个回答  2022-06-16
我们要美丽的生命不断繁息,

能这样,美的玫瑰才永不消亡,

既然成熟的东西都不免要谢世,

优美的子孙就应当来承继芬芳:

但是你跟你明亮的眼睛结了亲,

把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,

这就在丰收的地方造成了饥馑,

你是跟自己作对,教自己受害。

如今你是世界上鲜艳的珍品,

只有你能够替灿烂的春天开路,

你却在自己的花蕾里埋葬了自身,

温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。

可怜这世界吧,世界应得的东西

别让你和坟墓吞吃到一无所遗!

四十个冬天将围攻你的额角,

将在你美的田地里挖浅沟深渠,

你青春的锦袍,如今教多少人倾倒,

将变成一堆破烂,值一片空虚。

那时候有人会问:“你的美质——

你少壮时代的宝贝,如今在何方?”

回答是:在你那双深陷的眼睛里,

只有贪欲的耻辱,浪费的赞赏。

要是你回答说:“我这美丽的小孩

将会完成我,我老了可以交账——”

从而让后代把美继承下来,

那你就活用了美,该大受赞扬!

你老了,你的美应当恢复青春,

你的血一度冷了,该再度升温。

照照镜子去,把脸儿看个清楚,

是时候了,这脸儿该找个替身;

如果你现在不给它修造新居,

你就是欺世,不让人家做母亲。

有那么美的女人么,她那还没人

耕过的处女地会拒绝你来耕耘?

有那么傻的汉子么,他愿意做个坟

来埋葬对自己的爱,不要子孙?

你是你母亲的镜子,她在你身上

唤回了自己可爱的青春四月天:

那么不管皱纹,通过你老年的窗,

你也将看到你现在的黄金流年。

要是你活着,不愿意被人记牢,

就独个儿死吧,教美影与你同凋。

不懂节俭的可人呵,你凭什么

在自己身上浪费传家宝——美丽?

造化不送人颜色,却借人颜色,

总是借给慷慨的人们,不吝惜。

美丽的小气鬼,为什么你要这样

糟蹋那托你转交的丰厚馈赠?

无利可图的放债人,为什么你手上

掌握着大量金额,却还是活不成?

你这样一个人跟你自己做买卖,

完全是自己敲诈美好的自己。

造化总要召唤你回去的,到头来,

你怎能留下清账,教人满意?

美,没有用过的,得陪你进坟墓,

用了的,会活着来执行你的遗嘱。

一刻刻时辰,先用温柔的工程,造成了凝盼的美目,教众人注目,

过后,会对这同一慧眼施暴政,

使美的不再美,只让它一度杰出;

永不歇脚的时间把夏天带到了

可怕的冬天,就随手把他倾覆;

青枝绿叶在冰霜下萎黄枯槁了,

美披上白雪,到处是一片荒芜:

那么,要是没留下夏天的花精——

那关在玻璃墙中的液体囚人,

美的果实就得连同美一齐扔,

没有美,也不能纪念美的灵魂。

花儿提出了香精,那就到冬天,

也不过丢外表;本质可还是新鲜。

你还没提炼出香精,那你就别让

严冬的粗手来抹掉你脸上的盛夏

你教玉瓶生香吧;用美的宝藏

使福地生光吧,趁它还没有自杀。

取这种重利并不是犯禁放高利贷

它能够教愿意还债的人们高兴;

这正是要你生出另一个你来,

或高兴十倍,要是你一人生十人;

你十个儿女描画你十幅肖像,

你就要比你独个儿添十倍欢乐:

你将来去世时,死神能把你怎样,

既然在后代身上你永远存活?

别刚愎自用,你太美丽了,不应该

让死神掳去、教蛆虫做你的后代。

看呵,普照万物的太阳在东方

抬起了火红的头颅,人间的眼睛

就都来膜拜他这初生的景象,

注视着他,向他的圣驾致敬;

正像强壮的小伙子,青春年少,

他又爬上了峻峭的天体的山峰,

世人的目光依然爱慕他美貌,

侍奉着他在他那金色的旅途中;

但是不久他疲倦地乘着车子

从白天的峰顶跌下,像已经衰老,

原先忠诚的人眼就不再去注视

他怎样衰亡而改换了观看的目标:

你如今好比是丽日当空放光彩,

将来要跟他一样——除非有后代。

你是音乐,为什么悲哀地听音乐?

甜蜜不忌甜蜜,欢笑爱欢笑。

为什么你不愉快地接受喜悦?

要不然,你就高兴地接受苦恼?

假如几种入调的声音合起来

成了真和谐,教你听了不乐,

那它只是美妙地责备你不该,守独身而把你应守的本分推脱。

听一根弦儿,另一根的好丈夫,听,

一根拨响了一根应,琴音谐和;

正如父亲、儿子和快乐的母亲,

合成一体,唱一支动听的歌:

他们那没词儿的歌,都异口同声,

对你唱:“你独身,将要一事无成。”

是为了怕教寡妇的眼睛哭湿,

你才在独身生活中消耗你自己?

啊!假如你不留下子孙就去世,

世界将为你哭泣,像丧偶的妻:

世界将做你的未亡人,哭不完,

说你没有把自己的形影留下来,

而一切个人的寡妇却只要看见

孩子的眼睛就记住亡夫的神态。

浪子在世间挥霍的任何财产

只换了位置,仍能为世人享用;

而美的消费在世间可总有个完,

守着不用,就毁在本人的手中。

对自己会作这么可耻的谋害,

这种心胸不可能对别人有爱。

羞呀,你甭说你还爱着什么人,

既然你对自己只打算坐吃山空。

好吧,就算你见爱于很多很多人,

说你不爱任何人却地道天公;

因为你心中有这种谋杀的毒恨,

竟忙着要对你自己图谋不轨,

渴求着要去摧毁那崇丽的屋顶,

照理,你应该希望修好它才对。

你改变想法吧,好教我改变观点!

毒恨的居室可以比柔爱的更美?

你应该像外貌一样,内心也和善,

至少也得对自己多点儿慈悲;

你爱我,就该去做另一个自身,

使美在你或你后代身上永存。

你衰败得快,但你将同样迅捷

在你出生的孩子身上生长;

你趁年轻时灌注的新鲜血液,

依然是属于你的,不怕你衰亡。

这里存在着智慧,美,繁滋;

否则是愚笨,衰老,寒冷的腐朽:

如果大家不这样,时代会停止,

把世界结束也只消六十个年头。

有些东西,造化不准备保留,

尽可以丑陋粗糙,没果实就死掉:

谁得天独厚,她让你更胜一筹;

你就该抚育那恩赐,把它保存好;

造化刻你做她的图章,只希望

你多留印鉴,也不让原印消亡。

我,计算着时钟算出的时辰,

看到阴黑夜吞掉伟丽的白日;

看到紫罗兰失去了鲜艳的青春,

貂黑的鬈发都成了雪白的银丝;

看到昔日用繁枝密叶为牧人

遮荫的高树只剩了几根秃柱子,

夏季的葱绿都扎做一捆捆收成,

载在柩车上,带着穗头像白胡子——

于是,我开始考虑到你的美丽,

想你也必定要走进时间的荒夜,

芬芳与娇妍总是要放弃自己,

见别人快长,自己却快快凋谢;

没人敌得过时间的镰刀啊,除非

生儿女,你身后留子孙跟他作对。

愿你永远是你自己呵!

可是,我爱,你如今活着,将来会不属于自己:

你该准备去对抗末日的到来,把你可爱的形体让别人来承继。

这样,你那租借得来的美影,

就能够克服时间,永远不到期:你死后可以重新成为你自身,

只要你儿子保有你美丽的形体。

谁会让这么美好的屋子垮下去,

不用勤勉和节俭来给以支柱,

来帮他对抗冬天的狂风暴雨,

对抗死神的毁灭一切的冷酷?

只有败家子才会这样呵——

你明白:你有父亲,你儿子也该有啊,我爱!

我的判断并不是来自星象中;

不过我想我自有占星的学说,

可是我不用它来卜命运的吉凶,

卜疫疠、灾荒或季候的品格;

我也不会给一刻刻时光掐算,

因为我没有从天上得到过启示,

指不出每分钟前途的风雨雷电,

道不出帝王将相的时运趋势:

但是我从你眼睛里引出知识,

从这不变的恒星中学到这学问,

说是美与真能够共同繁滋,

只要你能够转入永久的仓廪;

如若不然,我能够这样预言你:

你的末日,就是真与美的死期。

我这样考虑着;世间的一切生物

只能够繁茂一个极短的时期,

而这座大舞台上的全部演出

没有不受到星象的默化潜移;

我看见:人类像植物一样增多,

一样被头上的天空所鼓舞,所叱责;

在青春朝气中雀跃,过极峰而下坡,

坚持他们勇敢的品格到湮没——

于是,无常的世界就发出奇想,

使你青春焕发地站在我眼前,

挥霍的时间却串通腐朽来逞强,

要变你青春的白天为晦暗的夜晚;

为了爱你,我要跟时间决斗,

把你接上比青春更永久的枝头。

但是为什么你不用更强的方式来向那血腥的暴君——时间作斗争?

为什么你不用一种比我这枯诗

更好的方法来加强将老的自身?

现在你站在欢乐时辰的峰顶上;

许多没栽过花儿的处女园地

诚意地想要把你的活花培养,

教花儿比你的画像更加像你:

这样,生命线必将使生命复燃,

而当代的画笔或我幼稚的笔枝,

不论画外表的美或内心的善,

都没法使你本身在人眼中不死。

自我放弃是永远的自我保留;

你必须靠你自己的妙技求长寿。

将来,谁会相信我诗中的话来着,

假如其中写满了你至高的美德?

可是,天知道,我的诗是坟呵,它埋着

你的一生,显不出你一半的本色。

如果我能够写出你明眸的流光,

用清新的诗章勾出你全部的仪容,

将来的人们就要说,这诗人在扯谎,

上天的笔触触不到凡人的面孔。

于是,我那些古旧得发黄的稿纸,

会被人看轻,被当做嚼舌的老人;

你应得的赞扬被称做诗人的狂思,

称做一篇过甚其辞的古韵文:

但如果你有个孩子能活到那时期,

你就双重地活在——他身上,我诗里。

我能否把你比做夏季的一天?

你可是更加可爱,更加温婉:

狂风会吹落五月的娇花嫩瓣,

夏季出租的日期又未免太短:

有时候苍天的巨眼照得太灼热,

他金光闪耀的圣颜也会被遮暗;

每一样美呀,总会失去美而凋落,

被时机或者自然的代谢所摧残;

但是你永久的夏天决不会凋败,

你永远不会失去你美的形象;

死神夸不着你在他影子里徘徊,

你将在不朽的诗中与时间同长;

只要人类在呼吸,眼睛看得见,

我的诗就活着,使你的生命绵延。

饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪吧,

你教土地把自己的爱子吞掉吧;

你从猛虎嘴巴里拔下尖牙吧,

教长命凤凰在自己的血中燃烧吧;特别第四行

你飞着把季节弄得时悲时喜吧,

飞毛腿时间呵,你把这广大的世间

和一切可爱的东西,任意处理吧;

但是我禁止你一桩最凶的罪愆:特别第八行

你别一刀刀镌刻我爱人的美额,

别用亘古的画笔在那儿画条纹;

允许他在你的过程中不染杂色,

给人类后代留一个美的准绳。特别第十二行

但是,时光老头子,不怕你狠毒:

我爱人会在我诗中把青春永驻。

饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪吧,

你教土地把自己的爱子吞掉吧;

你从猛虎嘴巴里拔下尖牙吧,

教长命凤凰在自己的血中燃烧吧;特别第四行

你飞着把季节弄得时悲时喜吧,

飞毛腿时间呵,你把这广大的世间

和一切可爱的东西,任意处理吧;

但是我禁止你一桩最凶的罪愆:特别第八行

你别一刀刀镌刻我爱人的美额,

别用亘古的画笔在那儿画条纹;

允许他在你的过程中不染杂色,

给人类后代留一个美的准绳。特别第十二行

但是,时光老头子,不怕你狠毒:

我爱人会在我诗中把青春永驻。

我跟那位诗人可完全不同,

他一见脂粉美人就要歌吟;

说这美人的装饰品竟是苍穹,

铺陈种种美来描绘他的美人;

并且作着各种夸张的对比,

比之为太阳,月亮,海陆的珍宝,

比之为四月的鲜花,以及被大气

用来镶天球的边儿的一切奇妙。

我呵,忠于爱,也得忠实地写述,

请相信,我的爱人跟无论哪位

母亲的孩子一样美,尽管不如

凝在天上的金烛台那样光辉:

人们尽可以把那类空话说个够;

我这又不是叫卖,何必夸海口。

只要你还保持着你的青春,

镜子就无法使我相信我老;

我要在你的脸上见到了皱纹,

才相信我的死期即将来到。

因为那裹着你一身的全部美丽

只是我胸中这颗心合适的衣裳,

我俩的心儿都交换在对方的胸膛里;

那么,我怎么还能够比你年长?

所以,我爱呵,你得当心你自身

像我当心我(为你,不为我)那样;

我将小心在胸中守着你的心,

像乳娘情深,守护着婴儿无恙。

我的心一死,你的心就失去依据;

你把心给了我,不能再收它回去。

像没有经验的演员初次登台,

慌里慌张,忘了该怎样来表演,

又像猛兽,狂暴地吼叫起来,

过分的威力反而使雄心发软;

我,也因为缺乏自信而惶恐,

竟忘了说出爱的完整的辞令,

强烈的爱又把我压得太重,

使我的爱力仿佛失去了热情。

呵,但愿我无声的诗卷能够

滔滔不绝地说出我满腔的语言,

来为爱辩护,并且期待报酬,

比那能言的舌头更为雄辩。

学会读缄默的爱情写下的诗吧;

用眼睛来听,方是爱情的睿智啊!

我的眼睛扮演了画师,把你

美丽的形象刻画在我的心版上;

围在四周的画框是我的躯体,

也是透视法,高明画师的专长。

你必须透过画师去看他的绝技,

找你的真像被画在什么地方,

那画像永远挂在我胸膛的店里,

店就有你的眼睛做两扇明窗。

看眼睛跟眼睛相帮了多大的忙:

我的眼睛画下了你的形体,

你的眼睛给我的胸膛开了窗,

太阳也爱探头到窗口来看你;

我眼睛还缺乏画骨传神的本领,

只会见什么画什么,不了解心灵。

那些被天上星辰祝福的人们

尽可以凭借荣誉与高衔而自负,

我呢,本来命定没这种幸运,

不料得到了我引为光荣的幸福。

帝王的宠臣把美丽的花瓣大张,

但是,正如太阳眼前的向日葵,

人家一皱眉,他们的荣幸全灭亡,

他们的威风同本人全化做尘灰。

辛苦的将士,素以骁勇称著,

打了千百次胜仗,一旦败绩,

就立刻被人逐出荣誉的纪录簿,

过去的功劳也被人统统忘记:

我就幸福了,爱着人又为人所爱,

这样,我是固定了,也没人能改。

我爱的主呵,你的高尚的道德

使我这臣属的忠诚与你紧系,

我向你派遣这位手书的使者,

来证实我忠诚,不是来炫耀才力。

忠诚这么大,可我的才力不中用——

没词语来表达,使忠诚显得贫乏;

但是,我希望在你深思的灵魂中,

有坦率可亲的好念头会来收藏它:

要等到哪一颗引导我行程的星宿

和颜悦色地给我指出了好运气,

并给我褴褛的爱心穿上了锦裘,

以表示我配承受你关注的美意:

到那时,我才敢夸说我爱你多深,

才愿显示我能给你考验的灵魂。

精疲力竭,我赶快到床上躺下,

去歇息我那整天劳顿的四肢;

但马上我的头脑又整装出发,

以劳我的心,当我身已得休息。

因为我的思想,不辞离乡背井,

虔诚地趱程要到你那里进香,

睁大我这双沉沉欲睡的眼睛,

向着瞎子看得见的黑暗凝望;

不过我的灵魂,凭着它的幻眼,

把你的倩影献给我失明的双眸,

像颗明珠在阴森的夜里高悬,

变老丑的黑夜为明丽的白昼。

这样,日里我的腿,夜里我的心,

为你、为我自己,都得不着安宁。

那么,我怎么能够喜洋洋归来,

既然得不着片刻身心的安息?

当白天的压逼入夜并不稍衰,

只是夜继日、日又继夜地压逼?

日和夜平时虽事事各不相下,

却互相携手来把我轮流挫折,

一个用跋涉,一个却呶呶怒骂,

说我离开你更远,虽整天跋涉。

为讨好白天,我告它你是光明,

在阴云密布时你将把它映照。

我又这样说去讨黑夜的欢心:

当星星不眨眼,你将为它闪耀。

但天天白天尽拖长我的苦痛,

夜夜黑夜又使我的忧思转凶。

当我受尽命运和人们的白眼,

暗暗地哀悼自己的身世飘零,

徒用呼吁去干扰聋瞆的昊天,

顾盼着身影,诅咒自己的生辰,

愿我和另一个一样富于希望,

面貌相似,又和他一样广交游,

希求这人的渊博,那人的内行,

最赏心的乐事觉得最不对头;

可是,当我正要这样看轻自己,

忽然想起了你,于是我的精神,

便像云雀破晓从阴霾的大地

振翮上升,高唱着圣歌在天门:

一想起你的爱使我那么富有,

和帝王换位我也不屑于屈就。

当我传唤对已往事物的记忆

出庭于那馨香的默想的公堂,

我不禁为命中许多缺陷叹息,

带着旧恨,重新哭蹉跎的时光;

于是我可以淹没那枯涸的眼,

为了那些长埋在夜台的亲朋,

哀悼着许多音容俱渺的美艳,

痛哭那情爱久已勾消的哀痛:

于是我为过去的惆怅而惆怅,

并且一一细算,从痛苦到痛苦,

那许多呜咽过的呜咽的旧账,

仿佛还未付过,现在又来偿付。

但是只要那刻我想起你,挚友,

损失全收回,悲哀也化为乌有。
相似回答