翻译叶丞相(衡)罢相,归金华里居,不复问时事,但召布衣交,日饮亡何。一日,觉意中忽忽不怡,问诸客

叶丞相衡罢相,归金华里居,不复问时事,但召布衣交,日饮亡何。一日,觉意中忽忽不怡,问诸客曰:“某且死,所恨未知死后佳否耳?”一士人在下坐,作而对曰:“佳甚!”丞相惊顾,问何以知之,曰:“使死而不佳,死者皆逃归矣。一死不反,是以知其佳也。”满座皆笑。明年丞相竟不起。王中父观之宰德化,暇日,为余戏言。士人姓金,滑稽人也。

第1个回答  2017-11-19
叶衡被罢免宰相职务后,回到金华居住,不再过问世事,但召布衣之交,每天饮酒,不过问其它的事情。有一天他觉得心情不悦,就向门客询问道:“我将要死啦,所遗憾的是不知死了之后好不好。”一个士人站起来回答说:“好得很.”叶衡吃惊地问道:“你凭什么知道这些呢?”士人说:“如果死了之后的情况不好的话,那么那些死了的人就应该都回到阳间来啦。可是他们一旦死了就没有回来的,因此知道死后的情况应该是很好的啦!”满座的人都爆笑起来。
(PS:大致翻译了一下,并非完全对,表达了意思罢了 ̄▽ ̄)本回答被提问者采纳
相似回答