如题所述
那mind my opening the window什么意思啊
翻译为:你介意我开窗吗?不过用法有些复杂:比如,你介意我做某事吗?要写成“Do you mind MY doing sth”如果说“你介意别人做某事吗?” 那么就不需要补充my 回答也很奇怪,如果不介意,回答反而是“Not at all ” Of course not如果介意则是:You had better not