第1个回答 2011-12-20
授业のあと、私は図书馆で勉强するのが好きです。毎日は二时间かけて英语を読んでから、また二时间かけて日本语のラジオ番组を闻きます。金曜日の午後は阅覧室で雑志や新闻を読みます。天気がよければクラスメートたちと公园へ游びに行ったり、グランドでバドミントンをしたりします。たまには日曜日にクラスメートと买い物に出かけます。
第2个回答 2011-12-20
授业のほか,私は図书馆で勉强することが好きです、毎日、二时间英语を読んだり、二时间日本语のラジオを闻いたりしました。木曜日の午後、阅覧室で雑志を読んだり、ニュースを読んだりしました。天気がよければ,クラスメートと一绪に公园へ游びに行って、あるいは、运动场にバドミントンをやりました。日曜日、たまにクラスメートと买い物をしました。
翻译完了。想问你是不是大一,如果是,这短文中的有些语法你可能还没学。本回答被提问者采纳
第3个回答 2011-12-20
除で、私も、课外授业図书馆で勉强し、毎日読んで2时间の英语の授业を受けてから、2时间の日本语放送だ。金曜日の午後は阅覧室雑志読んでニュースである。天気のいい日には好き学友と公园へ游びにまたは运动场バドミントンです。たまには日曜日だ时に学友とデパートへ买い物に行っだった。
第4个回答 2011-12-20
需要另外组织句子吗,还是直接翻译?
追问直接翻译就好,不用太复杂,没有语法错误就好。