看看这个句子!(同位语从句) 求助英语语法高手!

There is evidence that acupuncture began during the stone age.

that-从句,表面上看是一个同位语从句。

同位语从句对前面名词作解释,说明,用来陈述前面名词的内容。

但为什么这个从句怎么看都不是前面evidence的内容呢?
看到各位认真的码字,详细的解释,很感谢!
你们的回答都很好,也许我理解力不好,也许偏执了,也许陷入了思维怪圈。得罪之处希望大家包涵。

第1个回答  2012-03-21
分辨定语从句和同位语从句的标准有两点
1 看that是否在从句中担当主、宾、表
2 看从句是否解释了前面被修饰名词的内容。
根据这两个标准
1 that在本句的从句中不担当主、宾、表
2 that从句对evidence起到的是解释说明内容的作用,而不是修饰和限制。
故本句是同位语从句。
第2个回答  2012-03-21
是解释前面的内容啊,“有证据表明针灸起源于石器时代”,证据的内容就是“针灸起源于石器时代”(只不过没有具体列出证物而已,但一切出土的东西还是为了证明针灸当时就存在,所以理解起来还是后面的从句解释前面的内容)
另外,你还可以通过句子结构来证实,一般来说定语从句中that是关系代词,在从句中一定要充当成分,这个相信您已经知道,而这个句子后面的began是一个不及物动词,整个句子不缺少任何成分,所以你要理解成定语从句是不可能的了追问

有证据表明 针灸起源于。 这明明是 证据 所证明的内容啊, 并非本身内容。证据内容就是“针灸起源于石器时代”这个有点牵强了把。

你后面括号里的内容没错,但按照这个 如何写出具体从句呢?

后面的语法知识,我不需要。 不过还是谢谢。

追答

evidence是一个抽象名词,它的同位语从句的特征就是这样的,你在翻译的时候甚至完全可以把它翻译成定语从句“针灸起源于石器时代的证据“,要是这样的翻译倒是更像解释内容了,呵呵,另外字典的例子,Evidence that Mr. Huang killed himself came out.按照你的理解还是”evidence就是为了证明黄先生自杀“,也不算是解释了,但其实它就是这样,没有别的解释

追问

如果这样,那还算不算是个同位语从句呢?

追答

是同位语从句无疑的,别的从句都没法理解或者就是错的

第3个回答  2012-03-21
the arguer drawed是the conclusion的后置状语,但是它隔离了句子成分,无法使build the next store in plains ville selling running shoes 与the conclusion 构成定语从句,另外build the next store 不能做从句的主语,可以考虑改成不定式结构。
第4个回答  2012-03-21
这是一个定语从句。不是同位语从句。
第5个回答  2012-03-21
的确是一个同位从句,句子翻译过来为:有证据表明针灸开始于石器时代。
相似回答