日语中的尊敬语、自谦语、郑重语大总结,非常全面

如题所述

第1个回答  2021-10-14
 日语的敬语是学习初级日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间日语的人,也容易在日语口语表达时说错。这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中不断熟练和提高。日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述。这里要讲的是自谦语。自谦语是描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。共有如下几种形式:

  1、自谦句型

  【用法①】

  お+五段动词或一段动词连用形+する

  ご(御)+さ变动词词干+する

  【用例】

  「ここでお别れします。」“在这里(与您)分手吧。”

  「では、ご案内しましょう。」“那么,我来(给您)领路吧。”

  【注意】

  这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。
给大家推荐一个裙,开始是九三四,中间是五零四,末尾是七七五,按照顺序组合起来就可以找到,里面有教程资料大家可以领取,里面每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了
  【用法②】

  お+五段动词或一段动词连用形+いたす

  ご(御)+さ变动词词干+いたす

  【用例】

  「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。」“老师,您的东西,由我来帮您拿吧。”

  「私はロビーで御待ち致しております。」“我在大厅里等您。”

  其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。这里还应该注意:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。这个规律在后接する也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。

  【用法③】

  动词使役态连用形+ていただきます。

  【用例】

  「では、こちらから说明させていただきます。」“那么,请允许由我们来说明一下。”

  「一时间ほど休ませていただきます。」“请让我休息一个小时左右。”

  由于所有使役态,所以变成了“请允许我……”的句形。这是非常客气的说法。这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。但是由于客气程度和强,所以不能乱用,用的过多,就象开玩笑一样。
相似回答