后羿射日文言文拼音

如题所述

第1个回答  2020-01-03
[原文]
  夏王使羿射于方尺之皮①,径寸之的②。乃命羿曰:“子射之,中③,则赏子以万金之费;不中,则削子以千邑之地④。”羿容无定色⑤,气战于胸中⑥,乃援弓而射之⑦,不中,更射之,又不中。夏王谓傅弥仁曰⑧:“斯羿也⑨,发无不中!而与之赏罚,
则中的者,何也?”傅弥仁曰:“若羿也,喜惧为之灾,万金为之患矣。人能遗其喜惧⑩,去其万金,则天下之人皆不愧于羿矣(11)。
  (选自《苻子》)
  [注释]
  ①羿(yì)——
又称后羿,传说是夏王太康时东夷族首领,是著名的射箭手。方尺之皮——指用一尺见方的兽皮做的箭靶。
  ②径寸之的(dì)——直径为一寸的靶心。
  ③中(zhòng——动词,射中。
  ④邑(yì)——
古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。这里指夏王分封给后羿的土地。
  ⑤羿容无定色——后羿的面色红一阵白一阵,变化不定。
  ⑥援——拉,引。
  ⑦傅(fù)——保傅,古代官职。
  ⑧斯——这个。
  [译文]
  夏王让后羿把箭射在一平方尺的兽皮、直径为一寸的靶心上,于是告诉后羿说:“你射这个,射中了,就赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有的封地。”
  后羿听后脸色不定,呼吸紧张局促。于是后羿拉开弓射靶,没中;再次射靶,又不中。
  夏王对大臣傅弥仁说:“这是后羿,射箭是百发百中的;但对他赏罚,就不中靶心了呢?”傅弥仁说:“就像后羿,高兴和恐惧成为了他的灾难,万两黄金成为了他的祸患。
  人们若能抛弃他们的高兴和恐惧,舍去他们的万两黄金,那么普天之下的人们都不会比后羿的本领差了。
相似回答