英语问题

he is just not into you 和 he is just not that into you 意思上 有什么区别呢

第1个回答  2014-05-04
汉语意思上面没有任何的不同,可以直接翻译为他没有那么喜欢你,但在英语上面,多了一个that,从句而已,可以省略。。。
第2个回答  2014-05-04
程度问题
he is just not into you 他其实不喜欢你 (一点也不)

he is just not that into you他其实没那么喜欢你 (爱得不深)
第3个回答  2014-05-04
前者是他只是不喜欢你,后者是他只是没有那么喜欢你
第4个回答  2014-05-04
第一句话是他就是不喜欢你,
第二句字面意思是他就是不那么喜欢你。带有点感情色彩在里面。
第5个回答  2014-05-04
that 在这里翻译为 那么本回答被提问者采纳
相似回答