英语human beings walk up with the rest怎么翻译

如题所述

第1个回答  2022-02-28

英语human beings walk up with the rest翻译成中文是:“人类和其他人一起走”。

重点词汇: rest

单词音标:英 [rɛst]  美 [rɛst] 

单词释义:

    n. 剩余的部分;休息;支撑物;休止符

    v. 休息;(使)倚靠;使(视线)停留在;搁在;依赖;基于;搁置;埋葬

词形变化:

    动词过去式: rested

    动词过去分词: rested

    动词现在分词: resting

    动词第三人称单数: rests

    复数: rests

短语搭配:

    a little rest 稍事休息

    active rest 积极的休息

    comfortable rest 舒舒服服的休息

    complete rest 完全休息

    good rest 痛痛快快地休息一会儿

    momentary rest 临时休息

词义辨析:

remainder,surplus,rest,remains,balance这些名词均含“剩余部分”之意。

    remainder含义较广,可指数学运算中的余数,也指从整体取走或用掉部分后的所余部分,或一群人走掉一部分剩下的人。

    surplus表盈余。

    rest最普通用词与定冠词连用,指任何指定数量的人或物等。

    remains常指人或动物死后的遗体或遗骨,也指古代文明的遗迹或去世作家尚未发表的遗稿。

    balance指支取存款的余额或减去各种开支后的尾数。

双语例句:

    You deserve a rest after all that hard work. 

    辛苦劳累那么久,你该休息一下了。

    Try to get some rest ─ you have a busy day tomorrow. 

    休息一下吧——你明天还要忙一天呢。

    He has more money than the rest of us put together. 

    他的钱比我们所有人的加在一起还多。

    How would you like to spend the rest of the day? 

    后半天你打算怎么过?

相似回答
大家正在搜