88问答网
所有问题
文言文翻译技巧
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-11-22
您的浏览器不支持HTML5视频
<上一页
1
2
相似回答
怎么
翻译文言文技巧
答:
翻译的技巧,
大致可总结为对、换、留、删、补、调六个字
。(1)、
对,就是对译,逐字逐句落实
。如:郑人使我掌其北门之管。郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 (2)、换,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使-让;其一他们的';管一钥匙。(3)、留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。
翻译文言文
的
技巧
及方法
答:
一,文言文翻译的基本方法:
1、抓住关键实词关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位
,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来2、抓住关键虚...
文言文翻译技巧
答:
3、增 把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来
。4、调 将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是...
文言文翻译
的5种
技巧
答:
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种
。
所谓直译
,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译...
文言文翻译
方法和
技巧
答:
文言文翻译
方法和
技巧
:调换法、增补法、互联法、留借法、删减法。1、调换法 文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。2、增补法
文言文言
简意赅,故省略...
文言文
句子
翻译
五大法
答:
文言文句子翻译五大法,指把
文言文翻译
成现代汉语时的五种
技巧
,即“替、调、留、补、删”五种方法:一、“替”——替换差异词语。文言句子中有些词语古今差异很大,需要用现代汉语双音节词来替换其中的单音节词。1、用双音词替换单音词。例如:“闲静少言,不慕荣利”(《五柳先生传》)译为:...
文言文翻译
方法和
技巧
是什么?
答:
文言文
的
翻译技巧
:1、保留法:即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。2、加字法:即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。3、解释法:即对某个词怎么解释就怎么翻译。4、转述法:用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的...
文言文翻译
都有哪些
技巧
答:
文言文翻译
的
技巧
,可以用6个字来概括:留、删、补、换、调、变。“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本...
大家正在搜
四年级文言文翻译技巧
文言文翻译的6个基本方法
小学文言文翻译技巧
文言文翻译技巧顺口溜
文言文句子翻译的方法和技巧
文言文翻译基础知识
文言文翻译技巧和方法
文言文答题技巧及套路
文言文翻译万能公式
相关问题
文言文翻译技巧
文言文翻译的方法
文言文翻译有哪些技巧?
文言文翻译都有哪些技巧
文言文翻译常最常用的几点技巧
文言文翻译技巧(高中)
高中语文文言文翻译答题技巧
古文翻译技巧