请帮我翻译成日语,真的很感谢,对我很重要,

一直想不通,为什么你突然间变得冷漠,因为我撒慌,还是因为沟通困难,或者是发生了什么事,难道真的有了女朋友?可是我不能相信你那么快就忘记过去的事情,如果已经忘记那只能证明你没有真正的付出过你的感情,如果是我说的谎让你改变,那我去旅游你也不会担心,还是因为我日语不好,和我说话困难,这样让你厌倦,我想了很久真的不明白,我能感觉发生了什么事,我想知道什么事情改变了你,你以前答应过我,就算讨厌我也会告诉我,请回答我的问题,以后不会再为难了,

第1个回答  2011-07-10
私はうそをついたので、あなたが急に冷たくなる理由を把握する必要があります、ため、または通信の难しさから、または何が起こったか、それは本当に彼女を持って?あなただけあなたが本当に私はあなたが変更するという场合、私はあなたに旅行する心配はありません嘘、あなたの気持ちを返済しないことを证明することを忘れている场合しかし、私は、、あなたがこんなに早く过去のものを忘れて信じることができないまたは私がいなくても、私は本当に理解していない、私は何が起こったかを感じることができる长い间考えて、あなたが疲れたように、私はあなたを変えるのか知っていただきたいと思います、あなたが前に私を约束、良いではない、と私の难しさを话す日本人ですので、私は私の质问に答えてください、私に言うことを憎むだろう、彼は、当惑するだろう

多加点感谢分噻追问

有点不对啊,

第2个回答  2011-07-10
どうして急に冷たくなったのかずっとわけがわからなかった。私はうそをついたか?それとも互いにコンミュニケーションがうまくとれないから、あるいは、なにかあったか?まさか本当に彼女ができたのか?ただ、私はどうしても、あなたがこんなに早く过去のことを忘れられると思わない。もし、本当に忘れているようなら、あなたは本当に感情を出し出してないということになる。もし私がついたうそで、あなたを买えさせたのならば、私は旅行に出ても心配しないはず。また、私の日本语がそんなにうまくないから、话するのが难しく、いやになったのか色々とずっと考えていたけど、わからずじまいだった。なにか起こったかと感じているが、いったい何があってあなたを変えたのかを知りたい。前に私のことがいやになったらちゃんと教えてくれるといっていた。これから困らせないから、质问に答えて!追问

买えさせたのならば我想问问这是什么意思,谢谢,这个没学过不懂

追答

变化错了。应该是 変えさせたのならば

追问

谢谢,很满意,我可以加你QQ吗,

追答

把你的QQ写出来,我加你吧

追问

942493411,ありがとう

本回答被提问者采纳
相似回答