高中英语阅读求翻译

My topic is not standards nor its decline (降低). What the speaker was really saying is that he is no longer young; he has been teaching for sixteen years, and is able to think and speak like a mature adult.
My point is that the frequent complaint of one generation about the one immediately following it is inevitable. It is also human nature to look for the reasons for our dissatisfaction. Before English became a school subject in the late nineteenth century, it was difficult to find the target of the blame for language deficiencies (缺陷). But since then, English teachers have been under constant attack.
The complainers think they have hit upon an original idea. As their own command of the language improves, they notice that young people do not have this same ability. Unaware that their own ability has developed through the years, they assume the new generation of young people must be hopeless in this respect. To the eyes and ears of sensitive adults the language of the young always seems inadequate.
Since this concern about the decline and fall of the English language is not perceived as a generational phenomenon but rathe as something new and peculiar to today´s young people, it naturally follows that today´s English teachers cannot be doing their jobs.Otherwise, young people would not commit offenses against the language.
不要机器翻译

第1个回答  2013-04-30
我演讲的题目是没有标准,也不下降(降低)。演讲者实际上的观点是他已经不再年轻,他已经教了十六年,是能够思考和说话像个成熟的大人,
我的观点是,一代人经常抱怨的一个紧随是不可避免的。这也是人的本性去寻找原因,我们对此表示强烈不满。在英语成为学校的主体,在十九世纪末,这是很难找到目标的怪语言缺陷(缺陷)。但自那时以来,英语教师一直不断攻击下,
牢骚满腹的人认为他们已经击中后,原来的想法。作为自己的命令语言的提高,他们发现,年轻人不也有同样的能力。不知道自己的能力,经过多年的发展,他们认为在这方面,新的一代的年轻人肯定没有希望了。对眼睛和耳朵敏感的成人语言的年轻似乎总是不够的。
衰亡的英语由于这种担心并不被看作一个代现象,但过早地作为新的东西,今天的年轻人特有的,自然,今天的英语教师不能做他们的jobs.Otherwise,年轻人不会犯罪对语言。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-04-30
http://www.examw.com/mba/test/moniti/English/30832/index-2.html
这是网上的答案的翻译 ~~本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜