《吕僧珍传》
吕僧珍,字元瑜,东平范人也,世居广陵。太祖率众东讨,使僧珍知行军众局事。僧珍宅在建阳门东,自受命当行,每日由建阳门道,不过私室。文帝益以此知之。
天监四年冬,(武帝)大举北伐,自是军机多事,僧珍昼直中书省,夜还秘书省。五年夏,又命僧珍率羽林劲勇出梁城,其年冬旋军,以本官领太子中庶子。僧珍去家久,表求拜墓,武帝欲荣之,使为本州,乃授使持节、平北将军、南兖州刺史。僧珍在任,平心率下,不私亲戚。从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越①,但当速反葱肆耳。”僧珍旧宅在市北,前有督邮廨②,乡人咸劝徙廨,以益其宅。僧珍怒曰:“督邮官廨也,置立以来便在此地,岂可徙之益吾私宅!”姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆杂处。僧珍常导从卤簿③,到其宅,不以为耻。在州百日,征为领军将军,直秘书省如先。僧珍既有大勋,任总心膂④,恩遇隆密,莫与为比,性甚恭慎,当直禁中,盛暑不敢解衣。每侍御座,屏气鞠躬,果食未尝举箸。尝因醉后取一柑食之,武帝笑谓曰:“便是大有所进。”卒于领军官舍,武帝痛惜之,言为流涕。
参考译文:
吕僧珍,字元瑜,是东平郡范县人,世代居住在广陵。太祖文帝统率人马往东讨伐,让吕僧珍参与主持协调行军各部事务。吕僧珍家在建阳门东,从接受使命赴任,每天从建阳门经过,都不探望一下自己的家。文帝因此更加信任他。
天监四年(505)冬,(武帝)大举北伐,从此军机之事日渐增多,吕僧珍白天在中书省办公,夜里返回秘书省(统管宿卫)。天监五年(506)夏,又任命吕僧珍率领羽林精兵出梁城。这年冬天回军,以原来的官职受爵太子中庶子。吕僧珍离家已久,上奏请求拜墓,武帝意欲使他荣耀,让他治理本州,于是授予他使符节、平北将军和南兖州刺史的官职。吕僧珍在位期间,公平对待属下,不徇私情。堂兄的儿子起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就放弃贩葱业想求他在州里给自己安排个官当当,吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以报效的。你们本来有适合自己身份地位的职业,怎么可以胡乱要求得到不该得的职分!还是应当赶快回到葱肆去吧。”吕僧珍老家在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移督邮官署来扩建自己的住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮这官署,从建造以来就一直在这里,怎么可以迁走它来扩建我的私宅呢?”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并不觉得辱没了身份。任南兖州刺史一百天,又征召他为领军将军,仍像先前那样在秘书省办公。吕僧珍功勋卓著,就当了武帝的心腹亲信侍卫总管,武帝给予他恩泽的优厚,没有谁能和他相比。他性情很是谦恭稳重,在禁中值班,盛夏也不敢解开衣扣。每当侍奉武帝身边,总是敛神屏息,非常恭敬谨慎,招待用的果馔,他未尝动过筷子。有一次因酒醉才拿了一只柑吃了,武帝眉飞色舞地说:“你这是大有进步啊。”(58岁时病)死在将军府舍里,武帝很痛惜,常常说着说着就泪流满面。
阅读下面的文言文,完成5-9小题。
裴耀卿,赠户部尚书守真子也。少聪敏,数岁解属文,弱冠拜秘书正字,俄补相王府典签。开元初,累迁长安令。长安旧有配户和市之法,百姓苦之。耀卿到官,一切令出储蓄之家,预给其直,遂无奸僦之弊。十三年,为济州刺史,车驾东巡,耀卿躬自条理,科配得所。又历宣、冀二州刺史,皆有善政。
二十年,礼部尚书、信安王祎受诏讨契丹,诏以耀卿为副。俄又令耀卿赍绢二十万匹分赐立功奚官。耀卿谓人曰:“夷虏贪残,今赍持财帛,深入寇境,不可不为备也。”乃令先期而往,分道互进,一朝而给付并毕。时突厥及室韦果勒兵袭之,比至而耀卿已还。
迁京兆尹。明年秋,霖雨害稼,京城谷贵。上将幸东都,独召耀卿问救人之术,耀卿奏请唐玄宗通漕运,调运江淮粮赋进京。上深然其言。寻拜黄门侍郎,充转运使,凡三年,运七百万石,省脚钱三十万缗。或说耀卿请进所省脚钱,以明功利。耀卿曰:“是谓以国财求宪,其可乎?”
二十四年,拜尚书左丞相。时夷州刺史杨浚犯赃处死,诏令杖六十,配流古州。耀卿上疏谏曰:“臣以为刺史、县令,与诸吏稍别。刺史,人之父母,风化所瞻,解体受笞,事颇为辱。又暑热不耐,因杖或死,又恐非圣明宽宥之意。伏望凡刺史、县令于本部决杖及夏暑生长之时,所定杖刑,并乞停减。”帝许之。
俄而,特进盖嘉运破突骑施立功还诏加河西陇右两节度使仍令经略吐蕃嘉运既承恩宠日夕酣宴不时赴军。耀卿密上疏曰:“伏见盖嘉运立功破贼,诚精劲勇烈,然其近日言气矜夸,臣窃忧之。若不可回换,即望速遣进途,仍乞圣恩,勖以严命。”疏奏,上乃促嘉运赴军。
天宝元年,改为尚书右仆射。一岁薨,年六十三,赠太子太傅,谥曰文献。
(选自《旧唐书·裴耀卿传》,有删改)
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.数岁解属文 属:写作 B.耀卿躬自条理 躬:亲自
C.上将幸东都 幸:宠幸 D.上深然其言 然:认为……是对的
6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)
A.一切令出储蓄之家 独召耀卿问救人之术 B.科配得所 所定杖刑
C.诏以耀卿为副 以明功利 D.乃令先期而往 比至而耀卿已还
7.下列文句中,断句正确的一项是(3分)
A.特进盖嘉运/破突骑施立功还/诏加河西/陇右两节度使仍令经略/吐蕃嘉运既承恩宠/日夕酣宴/不时赴军。
B.特进盖嘉运/破突骑施立功/还诏加河西陇右两节度使/仍令经略吐蕃/嘉运既承恩宠/日夕酣宴/不时赴军。
C.特进盖嘉运破突骑施立功还/诏加河西/陇右两节度使/仍令经略吐蕃/嘉运既承恩宠/日夕酣宴/不时赴军。
D.特进盖嘉运破突骑施立功/还诏加河西/陇右两节度使/仍令经略/吐蕃嘉运既承恩宠/日夕酣宴/不时赴军。
8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.裴耀卿出身于官宦之家,小时候聪明会写文章,青年时代在相王府中任典签。
B.裴耀卿担任京兆尹的第二年,建议通漕运,调江淮粮赋进京,唐玄宗采纳了他的意见。
C.唐玄宗采纳裴耀卿的建议,给贪赃犯死罪的夷州剌史杨浚免死流放,停减杖刑。
D.裴耀卿历任济州刺史、京兆尹、尚书左丞相等职,不谋私利,颇有政绩。
9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)
(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)
①是谓以国财求宠,其可乎?(3分)
②刺史,人之父母,风化所瞻,解体受笞,事颇为辱。(4分)
(2)从文章中找出能体现裴耀卿“有善政”的两个具体事例。(可自己概括,也可引用原文)(3分)
选择:CACC
望采纳
1、原文 虽有嘉肴①,弗②食,不知其旨③也。
虽④有至道⑤,弗学,不知其善⑾也。是故⑥,学然后知不足,教然后知困⑦。
知不足⑧然后能自反⑨也,知困然后自强⑩也。故曰,教学相长也。
注释: 1.嘉肴:美味的食物。 佳 很好。
肴:熟的鱼肉等,熟食。 2.弗:不 3.旨:味美,好吃。
4.虽:即使。 5.至道:至高无上的道理,最好的道理。
6.是故:因此 7.知困:知道自己在学习中不知道的地方,困:本意为窘迫,在此引申为困惑,不懂。 8.知不足:知道自己有不够之处。
9.自反:反过来要求自己,即反省自己。 10.自强:自己奋发图强。
强:使动用法,使……强。 11.善:好处 12.教学相长:教和学互相促进。
长:促进;意思是:教育别人的同时也能增长了自己的学问 翻译: 即使有美味的食物,但是不吃就不知道它的味道;即使有最好的道理,但是不学,就不知道它的好处。因此,学习之后才知道自己的欠缺,教人之后才知道自己哪里理解得不透。
知道自己有困惑之处,然后才能勉励自己奋发上进;知道自己有所欠缺,然后才能刻苦地钻研。所以说教导和学习是相互促进的。
2、原文: 孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也。 弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。 ” 选自《孟子·告子上》译文: 孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。
即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。
弈秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听弈秋的话。
另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。
是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。 3、原文: 上①谓太子少师②萧瑀曰:“朕少好⑨弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工③,乃曰‘皆⑩非良材’,朕问其故。
工曰:‘木心不直,则脉理皆邪④,弓虽动而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也⑤。
朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务⑥,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省⑦,数延见⑧,问以民间疾苦、政事得失。 选自《资治通鉴·唐记》注释: ①上:君主,这里指李世民。
②太子少师:指教皇太子读书的官员。③近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看。
弓工:造弓的工匠。④脉理皆邪:木头的纹理都不正。
脉理,指木纹。邪:不正。
⑤朕始悟向者辨之未精也;向:从前。⑥务:事务。
⑦更宿中书内省:轮流在中书内省值班。更:轮流。
中书内省,数朝廷决策的机构。⑧数延见:经常召见。
数(shuò),屡次。⑨好:喜好⑩皆:都 译文: 皇上对教太子读书的官员萧璃说:“朕小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己觉得没有比这些再好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,朕就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’朕才想到熟悉的东西也不能达到分辨出好坏.朕靠着弓骑平定四方统一全国,但都不能做到十分了解,更何况天下大事了,哪能够全都知道?”于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次召见,问他们民间疾苦,政事得失。
4、原文: 王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”
恭无言。大去后,既举所坐者送之。
既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”
对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。” 南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》注释: 会稽:古地名,今浙江绍兴市。
簟(diàn):竹席子。 荐:草垫。
丈人:古时对老年男子的尊称,可译为“您”。 长(cháng):多余,剩余。
王恭:东晋重臣。 王大:王恭的族叔。
一领:一张。领,量词 东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面 卿:你,对人的尊称。
举:拿,把。 谓:以为,认为。
对:回答说。 悉:熟悉,了解。
长(chang)物:多余的东西 翻译: 王恭从会稽回来,王恭的族叔去看他。王恭的族叔看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来,一定有很多这种东西,能拿一张给我吗?" 王恭没有回答。
王恭的族叔离开后,王恭就把坐着的这张席子给王恭的族叔送去了。自己没有竹席可以用来坐了,于是就坐在草垫上。
事后,王恭的族叔听说此事,十分吃惊,就对王恭说:" 我原来以为你有很多(竹席),所以才向你要。" 王恭回答说:" 您并不了解我,我从来就没有多余的东西。
"5、原文: 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。
窦参,字时中,是工部尚书窦诞的玄孙。窦参熟悉法令,通晓政务治理,性情端庄严肃,刚强鲠直而且果断。年轻时因为门荫的庇护,几次长官做到万年尉。当时同僚中有位在官署中值班的人,天色将晚时,听说亲人病了,请窦参代替他值班。适逢当天夜里有狱囚逃走,京兆尹按照值班名册,将要上奏,窦参立即请求说:“他因为来不及写请假报告,我窦参实际上代替他值班,应当由我接受罪罚。”他因此被贬为江夏尉,人们认为他有义气。
窦参多次长官担任奉先尉,县里有个叫曹芬的人,名籍隶属北军,曹芬平素凶暴,因为喝醉酒殴打他的妹妹,他的父亲要解救女儿却不能做到,就投井而死。窦参拘捕审理曹芬兄弟判处死罪,众官都请求等待他们守丧期满再处决,窦参说:“儿子因为父亲而生,父亲由于儿子而死,如果因守丧而延缓处罪,这是杀父而不获罪。”于是正法而杖杀他们,全县畏惧敬服。窦参转任大理司直。巡查江淮罪案,停留在扬州,节度使陈少游十分傲慢,不到郊外迎接他,只是派遣军吏传达问候,窦参以严正的话语责问他,少游后悔害怕,急忙去见窦参,窦参不等他来就渡过长江离开了。当时婺州刺史邓珽因贪赃八千贯获罪,邓珽与宰相有交情,又适逢大赦,想要免去赃款。皇上下诏百官在尚书省聚议,官员们大多迎合宰相的意见,惟独窦参坚持认为应依法论处,最终收回了赃款。第二年,窦参被授予监察御史,奉命出使审查湖南判官马彝一案。当时马彝检举属下的县令贪赃犯罪达一千贯,被犯罪者的儿子通过权贵宠臣上奏诬陷马彝,窦参最终辨明马彝无罪。马彝实际是有才能的官员,后来多次辅佐曹王李皋,凭着正直能干闻名。
不久,窦参升任御史中丞,他不避权贵,审理案件以严厉著称。多次承蒙皇上召见,议论天下大事,又与宰相的看法多有不同,皇上很器重他,有时让他参与决策大事。当时的宰相很忌妒他,对他多加排挤压抑,也没有办法伤害他。然而窦参往往依循个人感情破坏法规,很为有见识的人所讥笑。当时神策将军孟华立有战功,被大将军诬陷上奏,声称孟华谋反,罪当处死,孟华没有办法自己辩白,窦参全部审理清楚并释放了他。
窦参没有学问,只是多任用亲信党羽,使他们担任要职,作为耳目,四方的籓镇节帅,都害怕他。李纳因为害怕窦参,赠送了很多财物,外表显得敬重窦参,实际上暗中离间他。皇上的亲信,大多指责诋毁窦参。窦参依循个人内心的好恶做事,依仗权势贪图利益,不知限度,终于因此失败。窦参被贬为郴州别驾,当时是贞元八年四月。
翻译:
裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职不小的老朋友从远方来拜访他。裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。朋友在他的府邸内毫无拘束之感。乘机请求他在京城官府谋个判司做做。
裴光德对他说:“您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。至于我,万万不会这样做。”
原文:
选自唐赵璘《因话录》
裴光德垍在中书,有故人,官亦不卑,自远相访。裴公给恤优厚,从容款洽,在其第无所不为。乘间求京府判司。
裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当。 不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪。他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可。”
扩展资料:
不徇私情的同义词:大公无私
成语典故:
春秋时, 晋平公有一次问祁黄羊说:“南阳县缺个县长, 你认为, 该派谁去当比较合适呢?”
祁黄羊毫不迟疑地回答说:“叫解狐去, 最合适了。 他一定能够胜任的!”
平公惊奇地又问他:“解狐不是你的仇人吗? 你为什么还要推荐他呢?”
祁黄羊说:你只问我什么人能够胜任, 谁最合适; 你并没有问我解狐是不是我的仇人呀!”
于是, 平公就派解狐到南阳县去上任了。 解狐到任后, 替那里的人办了不少好事, 大家都称颂他。
过了一些日子, 平公又问祁黄羊说:“ 现在朝廷里缺少一个法官。 你认为, 谁能胜任这个职位呢?”
祁黄羊说:”祁午能够胜任的。“
平公又奇怪起来了, 问道:” 祁午不是你的儿子吗? 你怎么推荐你的儿子, 不怕别人讲闲话吗?“
祁黄羊说:”你只问我谁可以胜任, 所以我推荐了他; 你并没有问我祁午是不是我的儿子呀!“
平公就派了祁午去做法官。 祁午当上了法官, 替人们办了许多好事, 很受人们的欢迎与爱戴。 孔子听到这两件事, 十分称赞祁黄羊。
孔子说:“ 祁黄羊说得太好了! 他推荐人, 完全是拿才能做标准, 不因为他是自己的仇人,存心偏见, 便不推荐他; 也不因为他是自己的儿子, 怕人议论, 便不推荐。 像祁黄羊这样的人, 才够得上说:‘大公无私’啦!”
参考资料:百度百科-不徇私情
参考资料:百度百科-大公无私
原文:
具区①之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人②熟其故,爇(ruò )④火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽③沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐(dài)己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。
——(选自 宋濂《燕书》)
译文:
太湖的洼地,(有很多)白雁聚集在这里。夜晚(它们)必定选择地方栖息,就害怕人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁突然地鸣叫起来,湖边的人马上熄灭火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次,群雁认为值班雁欺骗自己,(于是就)共同啄它。没过多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁正在睡觉,一网捕去,没有(一只)遗漏的。
值
zhí
〔动〕
(1) (形声。从人,直声。字本作“直”。本义:措置,放置)
(2) 同本义 [place]
值,措也。——《说文》
值,本作直。…值与置同,故《说文》训值为措,训措为置,互相转注,其音义并同。——《说书丛录》
(3) 持,拿住 [hold]
无冬无夏,值其鹭羽。——《诗·陈风·宛丘》
(4) 遇到,碰上 [happen to]
值河间岁试。——诸葛亮《出师表》
(5) 又
后值倾覆。
(6) 又如:值遇;正值国庆,老友相逢,真是高兴
(7) 值班 [be on duty]
家父前日退值回来。——《老残游记》
(8) 又如:值日功曹(旧时朝廷值日官);值年班(每年轮流在规定的时间值勤);值月(在当值的那一月承应差事或担任某项工作);值年(在当值的那一年承应差事或担任某项工作)
(9) 价值相当 [be worth]
游人五陵去,宝剑值千金。——孟浩然《送朱大人入寨》
价是值二千贯,只没个识主。——《水浒传》
(10) 又如:这匹马值三百美元;这个州赠予的木材和铁值几百万美元;它值多少钱
词性变化
--------------------------------------------------------------------------------
值
zhí
〔名〕
(1) 价值;数值 [value]
可值千万金。——《乐府诗集·陌上桑》
(2) 又如:币值;产值
(3) 价钱 [price]
黄金美者,其值与黑钱一万六千倍。——《天工开物》
<;一>;太宰李邦彦的父亲曾经是银匠,有的人因此而嘲笑他,邦彦以此为辱,回家后对母亲说到此事。母亲说:”太宰家出了银匠,这是耻辱,但是银匠家出了太宰,这是美事,有什么耻辱的呢?“
<;二>;田登做郡守的时候,有人说话提到他的名字他就很生气,只要有人不小心说了就鞭打他。为了避讳,所有整个州都把灯称做火。正好上元节放灯,官差在市场上放榜,上面写道:本州依照惯例放火三天。
<;三>;秦王派使者献玉连环给齐国王后,说:“听说齐国人智谋多,不知能不能解开这个环。”齐国王后取出锥子将玉连环击碎,回答道:“已经解开了。”
<;四>;王忠肃不喜欢开玩笑。一天退朝后,看见一个大臣目送一个漂亮女子,不停回头看她,忠肃开玩笑说:“这个女人力气真大!”大臣问:“先生你怎么知道的?”王说:“如果不是这样,你的头为什么被扭转了?”
<;五>;叶衡辞掉宰相之职回家。一天病了,问前来探访的客人:“我快要死了,但是不知道死后好不好?”一客人说道:“肯定好极了。”叶衡惊讶地问道:“你怎么知道?”客人说:“假使死掉不好的话,那么死了的人一定会逃回来。现在没有一个死人逃回来,以此知道肯定是好的。”听后,满屋人都笑起来了。